| within the pale white walls from 9−5
| в бледно-белых стенах с 9−5
|
| day after day i feel no more alive
| день за днем я не чувствую себя более живым
|
| than the stiff that lies the table before me
| Чем тугой, что лежит передо мной на столе
|
| wake up too early to twist the key
| проснуться слишком рано, чтобы повернуть ключ
|
| stumble on over to the mr. | наткнуться на мр. |
| coffee
| кофе
|
| pour myself a warm black existence
| налить себе теплое черное существование
|
| within the pale white walls from 9−5
| в бледно-белых стенах с 9−5
|
| day after day i feel so cold inside
| день за днем мне так холодно внутри
|
| like the stiff that lies the table before me
| как тугой, что лежит передо мной на столе
|
| wake up too early to twist the key
| проснуться слишком рано, чтобы повернуть ключ
|
| stumble on over to the mr. | наткнуться на мр. |
| coffee
| кофе
|
| pour myself a warm black existence
| налить себе теплое черное существование
|
| 9−5 at the morgue
| 9−5 в морге
|
| overtime for the corpse
| сверхурочная работа для трупа
|
| hypnotized by the hum of the freezer
| загипнотизированный гулом морозилки
|
| hypnotized by the look in your eyes
| загипнотизирован взглядом твоих глаз
|
| hypnotized by the pallad cadaver
| загипнотизированный палладным трупом
|
| hypnotized by the look in your eyes
| загипнотизирован взглядом твоих глаз
|
| the truth is harsher than you think
| правда суровее, чем ты думаешь
|
| its the hair that fills the sink
| это волосы, которые заполняют раковину
|
| or the wrinkles around your eyes
| или морщины вокруг глаз
|
| until your old and hypnotized
| пока не станешь старым и загипнотизированным
|
| die, draw flies
| умри, нарисуй мух
|
| the end is closer than you think
| конец ближе, чем вы думаете
|
| so pour yourself another drink
| так что налей себе еще выпить
|
| and don’t let it get to you
| и не позволяйте этому добраться до вас
|
| cause that’s exactly what it will do
| потому что это именно то, что он будет делать
|
| stich his lips, shut his eyes
| зажми губы, закрой глаза
|
| 9 to 5 at the morgue | с 9 до 5 в морге |