| Numa Esquina De Hanoi (оригинал) | Numa Esquina De Hanoi (перевод) |
|---|---|
| Um é par de dois | Один - пара из двух |
| Quer ver, verás | ты хочешь увидеть, ты увидишь |
| Irei a ti pra viver | Я приду к тебе жить |
| Depois morrer de paz | Тогда умри спокойно |
| Ou não… | Или не… |
| Quem saberá? | Кто узнает? |
| Ficarei sabedor | я буду в курсе |
| Se você temperou no sal | Если вы посолили |
| Ou se salobro nós | Или если соленые мы |
| Me atiro, cívico | я стреляю, гражданский |
| Aos meus amigos | Для моих друзей |
| De varar a noite | Чтобы разбить ночь |
| Trazás nó cego, dirás | Вы приносите слепой узел, вы скажете |
| E eu rirei, pecador | И я буду смеяться, грешник |
| No que você corará mais | В вы будете краснеть больше |
| E de cor entregarás | И в цвете доставишь |
| A minha alma viva | Моя живая душа |
| E depenada para o satanás | И сорвал для сатаны |
| Que enfim, quiçá lhe trai | Это, наконец, возможно, предает вас |
| Indiferente a mim | безразличен ко мне |
| Que não lhe significa nada mais | Это больше ничего не значит для тебя |
| Do que um lobo atroz | Чем ужасный волк |
| Perdido numa esquina de Hanói | Потерянный на углу Ханоя |
| Perdido numa esquina de Hanói | Потерянный на углу Ханоя |
