| It’s a song about life, death, love, hate, wealth, poverty, racism…
| Это песня о жизни, смерти, любви, ненависти, богатстве, бедности, расизме...
|
| Just a few things been running through my head…
| Просто несколько вещей пронеслись в моей голове…
|
| Listen… We call on you… Listen… Now, we call on you…
| Слушай… Мы взываем к тебе… Слушай… Теперь мы взываем к тебе…
|
| Be strong… Hear us now…
| Будь сильным… Услышь нас сейчас…
|
| When you speak of overthrowing those conditions
| Когда вы говорите о свержении этих условий
|
| I think this is what frightens people from the freedom of…
| Я думаю, это то, что пугает людей от свободы…
|
| The average American, when you simply say the word overthrow
| Средний американец, когда вы просто произносите слово «ниспровержение»
|
| May see this as something very, very bad…
| Может расценить это как что-то очень, очень плохое…
|
| I know you’re not responsible for his feelings
| Я знаю, что ты не отвечаешь за его чувства
|
| But, when you say these things, are you threatening someone?
| Но когда вы говорите такие вещи, вы кому-то угрожаете?
|
| Right now… People’s power, People’s power… People’s… power
| Прямо сейчас... Народная власть, Народная власть... Народная... власть
|
| Detroit in '42… New York in '64…
| Детройт в 42-м… Нью-Йорк в 64-м…
|
| Blinding by a hundred watts… The naked, black, white truth…
| Ослепление на сто ватт… Голая, черная, белая правда…
|
| Destroy the establishment
| Уничтожить заведение
|
| Tear down the face of stupidity and corruption
| Сотри лицо глупости и коррупции
|
| And put up in it’s place, an edifice of truth…
| И воздвиг на своем месте здание истины...
|
| Unite in struggle for people’s power… Unite, unite, unite, truth…
| Объединяйтесь в борьбе за власть народа… Объединяйтесь, объединяйтесь, объединяйтесь, правда…
|
| Unite in struggle for people’s power…
| Объединяйтесь в борьбе за власть народа…
|
| We are a part of those concerned with gangs…
| Мы относимся к тем, кто связан с бандами…
|
| Meanwhile, uptown, the DJ a player…
| Тем временем в верхней части города ди-джей играет…
|
| Everybody’s so concerned about heroin and marijuana and all that
| Все так обеспокоены героином, марихуаной и всем этим
|
| Until they forget the most dangerousest narcotic that exist’s
| Пока они не забудут самый опасный из существующих наркотиков.
|
| And that’s the narcotic that’s injected into the minds of infants…
| И это наркотик, который вводят в сознание младенцев...
|
| It’s called social narcotics…
| Это называется социальные наркотики...
|
| So, you know as well as I do that things are changing…
| Итак, вы не хуже меня знаете, что все меняется…
|
| Yeah, change, you know…
| Да, измениться, понимаешь...
|
| Meanwhile, uptown, the DJ a player… Revolution…
| Тем временем на окраине города ди-джей играет… Революция…
|
| Yeah, change, you know… My gift… Make music…
| Ага, меняйся, знаешь... Мой дар... Музицировать...
|
| So I say you youngster’s gotta get a job
| Поэтому я говорю, что тебе, юноша, нужно устроиться на работу
|
| Work to change the system…
| Работайте над изменением системы…
|
| Definacy… Equal, justice… Submission…
| Определенность… Равенство, справедливость… Покорность…
|
| …Moving on… The people’s power…
| …Идем дальше… Народная власть…
|
| …Ghetto wack, lining my ears… My gift… Make music…
| … Гетто-дурь, затыкает мне уши… Мой дар… Музицировать…
|
| Change, change, change, it’s only a matter of time
| Меняйся, меняйся, меняйся, это только вопрос времени
|
| Change, change, change, it’s only a matter of time
| Меняйся, меняйся, меняйся, это только вопрос времени
|
| Change, change, change, it’s only a matter of time
| Меняйся, меняйся, меняйся, это только вопрос времени
|
| Change, change, change, change… It’s only a matter of time
| Меняй, меняй, меняй, меняй... Это только вопрос времени
|
| Freedom! | Свобода! |
| (Freedom!)… That’s all that life is…
| (Свобода!)… Вот и вся жизнь…
|
| The record ends and we must begin again… | Запись заканчивается, и мы должны начать снова… |