| Eeeee-bonics
| Ээээ-боники
|
| Ain’t nothin' but a fancy word for slang
| Не что иное, как причудливое слово для сленга
|
| A language often used when you kick it and hang
| Язык, который часто используется, когда вы пнули его и повесили
|
| There’s words like «soda»
| Есть такие слова, как «сода»
|
| I pinched her ass so da
| Я ущипнул ее за задницу, так что да
|
| Bitch got mad
| Сука разозлилась
|
| Take the word «offer»
| Возьмем слово «предложение»
|
| Then came her dad
| Потом пришел ее папа
|
| So I quickly got off her
| Так что я быстро слез с нее
|
| There’s a bunch how bout «homade»
| Есть куча, как насчет «домашнего»
|
| I was hungry the so the hoe made me lunch
| Я был голоден, поэтому мотыга приготовила мне обед
|
| Yeah pretty soon
| Да довольно скоро
|
| There will be books on how to speak it taught in the classroom
| В классе будут книги о том, как говорить на нем.
|
| But to us it’s nothing new (naw)
| Но для нас в этом нет ничего нового (нау)
|
| You hear it on the avenue
| Вы слышите это на проспекте
|
| Even on the bus, at a barbecue
| Даже в автобусе, на шашлыках
|
| It’s spoken, by people of all ages
| На нем говорят люди всех возрастов
|
| I even put it in my rap pages and bust it on stages
| Я даже поместил это на свои рэп-страницы и разорвал их на сцене
|
| But you’ll have to excuse me
| Но вы должны извинить меня
|
| I’m stepping out this evening
| Я выхожу сегодня вечером
|
| I hope what I’ve been sayin' you’re «believing»
| Я надеюсь, что вы «верите» в то, что я сказал
|
| Cause I’ll be leaving
| Потому что я уйду
|
| In a minute to a black tie affair
| Через минуту до романа с черным галстуком
|
| I bet they got the bomb weed there
| Бьюсь об заклад, у них там есть травка-бомба
|
| That’s ebonics
| это черное дерево
|
| Hook:
| Крюк:
|
| I know ebonic I know ebonics
| Я знаю черное дерево Я знаю черное дерево
|
| Do you know ebonics (x2)
| Знаете ли вы эбониты (x2)
|
| I like to be discrete when on the phone
| Я люблю быть осторожным, когда разговариваю по телефону
|
| I don’t want the pigs all up in my home
| Я не хочу, чтобы в моем доме были все свиньи
|
| I just call up the homies I’m dry like a bone
| Я просто звоню корешам, я сухая, как кость
|
| Got some vegetable? | Есть овощи? |
| «aw yeah»
| «о да»
|
| Plug me in with a zone
| Подключите меня к зоне
|
| And if I must say it works rather well
| И если я должен сказать, что это работает довольно хорошо
|
| Just keep it on the down low, that mean don’t tell
| Просто держи это на низком уровне, это значит, не говори
|
| My styles funky and I don’t mean the smell
| Мой стиль в стиле фанк, и я не имею в виду запах
|
| Get yourself a stash box to hide the periphanala (ya)
| Заведи себе тайник, чтобы спрятать перифаналу (да)
|
| Must be a fool if ya haven’t learned
| Должно быть, дурак, если ты не научился
|
| That getting jacked, it’s not a sexual term
| Это не сексуальный термин
|
| It means you’re gonna get robbed
| Это значит, что тебя ограбят
|
| Get yourself a strap
| Купите себе ремень
|
| That’s a gun, roll with it, on your lap
| Это пистолет, катайся с ним, на коленях
|
| Don’t mess with bummy hoes that try to throw the coochie
| Не связывайтесь с бездельниками, которые пытаются бросить пизду
|
| Cause the bitch is low budget in ebonics, hootchie
| Потому что у этой суки мало бюджета на эбонит, хулиган.
|
| And if ya at the sto' use the word «domain»
| А если ты на стоянке, используй слово «домен»
|
| Say «Hold the do' man»
| Скажи «Держи человека»
|
| There ya go
| Ну вот
|
| Hook
| Крюк
|
| A- arrest
| А- арест
|
| B- broke
| Б- сломал
|
| C- goin' to court for
| C- иду в суд за
|
| D- dope
| Д- допинг
|
| E- bonics
| электронная боника
|
| F- fly
| Ф- летать
|
| G- that’s me
| Г- это я
|
| H- high (like a motherfucker) off the
| H- высокий (как ублюдок) от
|
| I- Indo
| я- индо
|
| J- is for jackin'
| J- для джекинга
|
| K- kidnappin', will leave you with an
| K- похищение, оставит вас с
|
| L- give me the
| Л- дай мне
|
| M- money
| М- деньги
|
| N- niggas
| Н-ниггеры
|
| O- shit
| О- дерьмо
|
| P- here come the police, (watch out) dump the
| П-а вот и полиция, (осторожно) свалить
|
| Q- quarter piece
| Q - четверть куска
|
| R- really doe
| Р- действительно лань
|
| S- you smoke stress
| S- ты куришь стресс
|
| T- trick, that’s a hoe
| Т-трюк, это мотыга
|
| U- underground that’s my style and sound (I know)
| U- андерграунд, это мой стиль и звук (я знаю)
|
| V- catchin' the vapors if you like me all of a sudden
| V- поймать пары, если я тебе нравлюсь внезапно
|
| cause I started makin' paper
| потому что я начал делать бумагу
|
| W- wack, and that goes for MCs with the skills ya lack
| W-wack, и это касается MC с навыками, которых тебе не хватает
|
| Who got money on some?
| У кого есть деньги на некоторые?
|
| X- tra bags (who?)
| Сумки X-tra (кто?)
|
| Y- y’all trippin'? | Вы все спотыкаетесь? |
| I got the
| Я получил
|
| Z- zigzags
| Z- зигзаги
|
| Now that’s ebonics
| Теперь это эбониты
|
| Hook | Крюк |