| дядя Чаки!
|
| не могли бы вы прочитать нам сказку перед сном, пожалуйста, ха, пожалуйста?
|
| хорошо! |
| вы, дети, ложитесь спать и получите сборник рассказов!
|
| вы врубились? |
| (да)
|
| вот так!!!
|
| захлопнул дверь импалы, надеялся, что ты видишь?
|
| какие-то ниггеры на заборах смотрят на меня
|
| У меня были толстые красные шнурки в моем adidas
|
| большая цепь на моей шее, как марди гра
|
| поэтому я подошел к ним, есть ли здесь проблема?
|
| 1 ниггер задирает рубашку и кричит; |
| да
|
| поэтому я быстро развернулся и прыгнул в свою машину!
|
| Мне было около двух, я нажал на выключатель, потом подумал: |
| Неа
|
| поэтому я полез под сиденье и схватил свое дерьмо!
|
| это был chroom 45, с удобной рукояткой!
|
| запихнул его себе в пизду, когда выпрыгивал из машины
|
| держал руку на спусковом крючке, пока шел в магазин.
|
| Заходит 1 ниггер, а тут еще 2!
|
| горячо! |
| ты сумасшедший дурак?
|
| один ниггер упал на землю, а двое других разбежались!
|
| теперь полицейские снаружи!
|
| ну будь я проклят!
|
| на моих часах Rolex было 7.15,
|
| и я не могу делать то время, которое получил мой Rolex.
|
| и, как стрелки на часах, я шел туда-сюда,
|
| побежал за угол, и вот где я выбросил свой пистолет
|
| проходит импала; |
| это мой домашний мальчик Клайд!
|
| он подал мне сигнал рукой, и я вскочил в его тачку!
|
| это был чистый 64-й, оригинальный внутри, без ключа в замке зажигания
|
| где ты взял этот клайд?
|
| неважно, я выхожу, это украденный кнут
|
| и я уже убегаю от копов и дерьма!
|
| так что я выскочил из машины, как ГЕРЦОГ ХАССАРД!
|
| затем кричит Клайд; |
| (ты тупой ублюдок)
|
| начал запускать настоящий трафик, и меня чуть не сбили!
|
| я потерял 1 из моих ботинок, это моя авиация! |
| дерьмо!
|
| я прыгаю по улице в одном ботинке
|
| пошел прямо к каким-то ниггерам во всем синем!
|
| я пробежал всего 30 кварталов, как я оказался в Лонг-Бич
|
| Потому что в Калифорнии банды и армия
|
| он видит мою красную нить, так что он резко поймал меня, тогда я выбил его задницу,
|
| и вытащил этого мальчика из баркли!
|
| я не видел эти грехи 92
|
| я чувствую себя плохим мальчиком без блестящего костюма
|
| сюда копы приходят (дерьмо)!
|
| поэтому я бросился за хондой
|
| и посмотри, кто здесь;
|
| моя малышка мама, распыляю ронду!
|
| в машине целоваться с этим торговцем наркотиками Крисом, в то время как он мало знал,
|
| он сосал мой член!
|
| я начал стучать в окно
|
| я не хочу разводить
|
| но Крис, можешь ли ты подбросить меня из центра города на 3-м?
|
| он сказал; |
| ну конечно, заходи в игру whatup!
|
| он был хитрым риком, тогда у меня появилась идея!
|
| прежде чем мы доберемся до 3-го, бросьте меня прямо здесь!
|
| так что я могу пройтись по торговому центру и получить новое снаряжение
|
| когда я шел в магазин, они могли видеть, что я торопился
|
| так что они принесли мне джинсы, футболку, свежие патроны!
|
| вышел из магазина, посмотрел налево ооо нет!
|
| побежал обратно в магазин, вот идет 5−0
|
| так что я побежал очень быстро, сделал шаг назад
|
| холод повалил эту симпатичную сучку на стойку для поло!
|
| перепрыгнул через нее и убежал к черному ходу
|
| открыл дерьмо, ты не поверишь, кого я видел!
|
| это ниггер Крис в наручниках показывает на меня!
|
| и полицейские бросились в погоню, пока не отпустили Криса
|
| один полицейский пытался схватить меня, а другой промазал
|
| я еще раз ушел, и они оба разозлились
|
| на полной скорости из торгового центра заметил это синее купе
|
| собачий фунт на тарелках
|
| это должно быть СНУП!
|
| так что я подбежал к машине, если я говорю;
|
| йоу СНУП!
|
| копы поймали меня в бегах, нужно подвезти племянника
|
| черт возьми, твой большой снуп, маленький братан, запрыгивай
|
| бросил меня в
|
| Комптон
|
| и это был конец моей истории
|
| теперь это не смешно, так что не смей смеяться
|
| просто еще одна история о неправильном пути
|
| у меня был долгий день, поэтому я поднялся на свое место
|
| это было в двадцати минутах езды от
|
| СРТ
|
| подошел прямо к дому, вытащил ключ
|
| открыл дверь, моя девочка играет
|
| БИЗ МАРКИ!
|
| конец |