| I don’t want nothin' from none of y’all
| Я не хочу ничего ни от кого из вас
|
| All handouts, no let ups
| Все раздаточные материалы, никаких упущений
|
| I don’t need nothin' from none of y’all
| Мне ничего не нужно ни от кого из вас
|
| Matter fact, y’all got me fed up
| Дело в том, что вы меня уже достали
|
| See I’m from another time
| Смотрите, я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| Live from Staten Island, black battin' a thousand
| В прямом эфире со Статен-Айленда, черный ватин на тысячу
|
| On cash in a flash, call me Barry Allen
| Наличными в мгновение ока, позвони мне Барри Аллен
|
| Slick fashion is sick, you know daddy’s stylin'
| Гладкая мода больна, ты знаешь стиль папы,
|
| Niggas take cheap shots like it was happy hour
| Ниггеры делают дешевые снимки, как будто это был счастливый час
|
| The talkin' is dead, it’s all for the bread
| Разговоры мертвы, все ради хлеба
|
| Even if the nigga cool still it’s off with the head
| Даже если ниггер крут, все равно с головой
|
| Never back down warrior bred
| Никогда не сдавайся, воспитанный воин
|
| Rappers claimin' they hot, I leave ‘em cold in the coroner’s bed
| Рэперы утверждают, что они горячие, я оставляю их холодными в постели коронера
|
| It’s the fifth brother, sick brother, pimp spitter with the grip rubber
| Это пятый брат, больной брат, сутенёр с резиновой рукояткой
|
| Niggas hatin' you bitch lovers
| Ниггеры ненавидят вас, любители сук
|
| INS, Your Highness, scientist mind design the fly shit
| INS, Ваше Высочество, ученый придумал муху.
|
| Speakin' of which, rewind this
| Говоря об этом, перемотайте это
|
| Verbal intercourse, get off, go get your boss
| Вербальное общение, кончай, иди за своим боссом
|
| Skywalker, how I hit ‘em with force, still
| Скайуокер, как я ударил их с силой, до сих пор
|
| Killa Killa Hill and I’ll die reppin'
| Килла Килла Хилл, и я умру,
|
| Will Smith with the flow, I am Legend
| Уилл Смит с потоком, я легенда
|
| See I’m from another time
| Смотрите, я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| Me and the squad used to fuck up troops
| Я и отряд трахали войска
|
| While you clowns played duck, duck, goose
| Пока вы, клоуны, играли в утку, утку, гуся
|
| We don’t shoot in the air, we sit ‘em down like musical chairs
| Мы не стреляем в воздух, мы садим их, как музыкальные стулья
|
| The shooters is here, fashion statement, Ruger the gear
| Стрелки здесь, дань моде, Ругер снаряжение
|
| I Buddha with peers, my classmates let the macs quake
| Я Будда со сверстниками, мои одноклассники пусть маки трясутся
|
| Until you holey like a goalie hockey mask face
| Пока ты не будешь дырявым, как хоккейная маска вратаря
|
| Flame torsos, we spray four O’s
| Пламя туловища, мы распыляем четыре О
|
| You rather get attacked by cane corso
| Вы скорее подвергнетесь нападению кане-корсо
|
| I never let up (never) uniformed in the same getup
| Я никогда не сдавался (никогда) в одной и той же форме
|
| You fallin' for the same setup
| Вы влюбляетесь в ту же установку
|
| Gettin' lured into my crazy hood
| Меня заманивают в мой сумасшедший капюшон
|
| They say it’s good and rob ya, you get your whole frame wet up
| Они говорят, что это хорошо, и грабят тебя, ты промокаешь всю свою раму
|
| For tryna cop a little smoke and get smoked
| Для того, чтобы попробовать немного дыма и выкурить
|
| No empathy for the rich folks, they pitch coke
| Никакого сочувствия к богатым людям, они торгуют кокаином
|
| To suburbanites all about the murder life
| Жителям пригородов все об убийстве жизни
|
| It’s murder city, you heard it right, Detroit right
| Это город убийств, вы не ослышались, Детройт, верно
|
| See I’m from another time
| Смотрите, я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I got stripes like a Foot Locker uniform
| У меня есть полосы, как у униформы Foot Locker
|
| You half donkey, half bird, like a unicorn
| Ты наполовину осел, наполовину птица, как единорог
|
| You a Pegasus, similar terms my dude
| Ты Пегас, похожие термины, мой чувак
|
| That means you hella bitch — Fizzy Wo' said this
| Это означает, что ты, черт возьми, сука – сказал Физзи Воу.
|
| All that gang shit you poppin' is irrelevant
| Все это бандитское дерьмо, которое ты хлопаешь, не имеет значения
|
| I got some shit that’ll knock down the elephants
| У меня есть дерьмо, которое сбивает слонов
|
| Sole survivor of the crack house tenement
| Единственный выживший в многоквартирном доме наркомана
|
| Hood resident, stuck in my element
| Житель Гуда, застрял в своей стихии
|
| The realest chapter that was ever wrote
| Самая настоящая глава, которая когда-либо была написана
|
| Worldwide head nod offer pure dope
| Кивок головы по всему миру предлагает чистый наркотик
|
| Sycronized, oozin' eyes off of slick quotes
| Синхронизированные, сочящие глаза от гладких цитат
|
| They religiously follow me like the Pope
| Они религиозно следуют за мной, как Папа Римский
|
| So I ain’t sweatin' the flossin', rap off-springs
| Так что я не потею зубной нитью, рэп-отпрысками
|
| Could never be Billy Danze, do that underball sting
| Никогда не мог быть Билли Данзе, сделай это под мячом
|
| I’m the hardest nigga to spit it, I get it how I get it
| Я самый трудный ниггер, чтобы плюнуть на это, я понимаю, как я это понимаю
|
| And get it how I live it, it’s vivid, you can’t fuck with it
| И поймите, как я живу, это ярко, вы не можете трахаться с этим
|
| I don’t want nothin' from none of y’all
| Я не хочу ничего ни от кого из вас
|
| All handouts, no let ups
| Все раздаточные материалы, никаких упущений
|
| I don’t need nothin' from none of y’all
| Мне ничего не нужно ни от кого из вас
|
| Matter fact, y’all got me fed up
| Дело в том, что вы меня уже достали
|
| See I’m from another time
| Смотрите, я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time
| я из другого времени
|
| I’m from another time | я из другого времени |