| Am I wack like your first show?
| Я ненормальный, как ваше первое шоу?
|
| Or am I bad like a black magic curse
| Или я плохой, как проклятие черной магии
|
| No I’m fat like a burst nose
| Нет, я толстый, как лопнувший нос
|
| Clap from the back to the third row
| Хлопнуть сзади в третий ряд
|
| Back slappin' birds am I just a sack of words and some cracked bones?
| Птицы, шлепающие по спине, я просто мешок слов и несколько сломанных костей?
|
| Am I lost in this bucket full of knuckleheads?
| Я потерялся в этом ведре, полном болванов?
|
| Fucking messed scuffles when you’re drunk and theres nothing said
| Ебаные потасовки, когда ты пьян и ничего не сказал
|
| Am I missin' out on love in my public bed?
| Я скучаю по любви в моей общественной постели?
|
| Nothing best trust but I’m stuck puffin' skunk instead
| Ничего лучше не доверять, но вместо этого я застрял в скунсе
|
| Am I tough as lead? | Я крепок, как свинец? |
| Cuss what my mother said
| К черту, что сказала моя мать
|
| Trapped 'til I spread rubbish dust now we’re huggin' less
| В ловушке, пока я не разнесу мусорную пыль, теперь мы меньше обнимаемся
|
| Am I causing your husband some sudden stress
| Вызываю ли я у вашего мужа внезапный стресс?
|
| Or am I just another bumpkin thats under dressed
| Или я просто еще один деревенщина, который не одет
|
| None the less
| Тем не менее
|
| They say I’m tight like a shrunken vest, why?
| Говорят, я тугой, как севший жилет, почему?
|
| 'Cos I’m fucking fresh, rhyming like drunken sex
| «Потому что я чертовски свеж, рифмуюсь, как пьяный секс
|
| Am I trapped in the spiral of drugs and death
| Я в ловушке спирали наркотиков и смерти
|
| The vinyl that’s scratched or the cries when your mother’s dead
| Поцарапанный винил или плач, когда умерла твоя мать
|
| I’m in your mind when it bubbles red
| Я в твоих мыслях, когда они пузырятся красным
|
| So I’m like five tons of trouble when there’s nothing left
| Так что я как пять тонн неприятностей, когда ничего не осталось
|
| A sick muddle, am I a kiss or a big cuddle
| Больной беспорядок, я поцелуй или большие объятия
|
| Am I a big fat shit or a sick puddle
| Я большое жирное дерьмо или больная лужа
|
| Am I the dick muscle twitch when your bitch struggles
| Я мышца члена дергается, когда твоя сука борется
|
| This is it juggle this script 'til I spit rubble
| Вот и жонглируйте этим сценарием, пока я не выплюну щебень
|
| Quick swiftness, shit am I a bit pissed?
| Быстрая быстрота, черт, я немного зол?
|
| Sick as the switchblade gripped by the thick stubble
| Больной, как выкидной нож, захваченный густой щетиной
|
| Am I normal or am I sane?
| Я нормальный или я в здравом уме?
|
| Shall I snorkel my way through the thoughts of my shallow brain
| Должен ли я пробираться через мысли моего мелкого мозга
|
| And not pause 'til I’m back again?
| И не останавливаться, пока я не вернусь?
|
| Am I gorpin' in pain at my war face or am I vain?
| Я горю от боли на моем боевом лице или я тщеславен?
|
| Am I the skin of the drum that you’re tappin' on?
| Я кожа барабана, по которому ты стучишь?
|
| Clap along let your head snap to a happy song
| Хлопайте в ладоши, пусть ваша голова заиграет счастливую песню
|
| Am I a back stage pass or a
| Я пропуск за кулисы или
|
| Smile as wide as your fat mates arse?
| Улыбайтесь так же широко, как ваши толстые товарищи?
|
| My rap breaks glass and takes half your mates bars
| Мой рэп разбивает стекло и забирает половину баров твоих товарищей
|
| Straight past ancient days and leaves great scars
| Прямо минувшие древние времена и оставляющие большие шрамы
|
| Leaves great fucking scars, yeah
| Оставляет большие чертовы шрамы, да
|
| Am I the tidbits, the what is this? | Я лакомые кусочки, что это? |
| The hot business?
| Горячий бизнес?
|
| Who’s got spirit and only stops to rock lyrics?
| У кого есть дух и он останавливается только на рок-лирике?
|
| A novelist with a lot of shit in his oesophagus
| Писатель с кучей дерьма в пищеводе
|
| The doctor said stop but I’m lost so I’ve got to spit
| Доктор сказал стоп, но я потерялся, поэтому мне нужно плюнуть
|
| What is this? | Что это? |
| And thats an obvious blag
| И это очевидный недостаток
|
| Am I captain piss man’s colostomy bag?
| Я капитан моча мешок для калоприемника?
|
| Or a spot in your mag or a slag getting robbed?
| Или место в вашем журнале или ограбление шлака?
|
| Oh God this is mad I’ll just dodge it and plan
| О Боже, это безумие, я просто увернусь и планирую
|
| To escape the fates and be free when I suffocate
| Чтобы избежать судьбы и быть свободным, когда я задыхаюсь
|
| Nothings changed, drunk, puffin' eighths in a fucking state
| Ничего не изменилось, пьяные, пыхтящие восьмерки в гребаном состоянии
|
| In a fucking state
| В гребаном состоянии
|
| Fuck off
| отъебись
|
| Am I the missing link?
| Я недостающее звено?
|
| Hobbit feet, tree swinging monkey grin
| Ноги хоббита, ухмылка обезьяны, качающаяся на дереве
|
| Tectonic hints of a stone-faced chiseled chin
| Тектонические намеки на точеный подбородок с каменным лицом
|
| Am I the will to win?
| Есть ли у меня воля к победе?
|
| Like a million men who missioned in the depths of winter
| Как миллион мужчин, отправившихся в глубь зимы
|
| To stop Nazi militia men pillaging their villages
| Чтобы остановить нацистских ополченцев, грабивших их деревни
|
| Man am I the village idiot?
| Чувак, я деревенский идиот?
|
| Who dribbles mic-deliverance spinning the riddled synonyms?
| Кто капает микрофоном-освобождением, раскручивая изрешеченные синонимы?
|
| Through righteous limbs and ligaments, for instance
| Через праведные конечности и связки, например
|
| Imagination figments illuminate the darkness in the distance
| Вымыслы воображения освещают тьму на расстоянии
|
| Am I paddling like pimps in down dead man’s curve?
| Я гребу, как сутенер, по кривой мертвеца?
|
| Or am I drinking pints of piss just like a bed pan perv?
| Или я пью пинты мочи, как извращенец подкладного судна?
|
| Until my head can swerves, is this the head case hurts?
| Пока моя голова не виляет, это голова болит?
|
| Smuggling verbs over across vidicodes you choose to observe
| Контрабанда глаголов через видикоды, которые вы выбрали для наблюдения
|
| Am I that class A dude spitting class A tunes at dark venues?
| Я тот чувак класса А, который плюется мелодиями класса А в темных местах?
|
| Find me in blacked out backrooms
| Найди меня в затемненных подсобных помещениях
|
| Of the man on the moon strapping head shoots
| О человеке на Луне, обвязывающем головы выстрелами
|
| While simultaneously cooking up some scag in a spoon
| Параллельно варя в ложке какую-нибудь гадость
|
| Am I that cynic with many lyrics?
| Я такой циник со многими текстами?
|
| The devil with existential metaphysics questions in the age of scripts to paint
| Дьявол с вопросами экзистенциальной метафизики в эпоху сценариев для рисования
|
| the minds of millions?
| умы миллионов?
|
| Or am I another one of many earth bound spirits?
| Или я – еще один из многих связанных с землей духов?
|
| Tried to fight the theorists only to find I’m made in his image
| Пытался бороться с теоретиками только для того, чтобы понять, что я создан по его образу
|
| Am I just a set of useless shapes and shady remarks?
| Я просто набор бесполезных форм и теневых замечаний?
|
| A person can bode the penny’s chaupar shining, what?
| Человек может предвещать сияние копейки, что?
|
| The shadiest parts
| Самые теневые части
|
| Wrist slit as I lay in the bath
| Разрез запястья, когда я лежал в ванне
|
| I see a red sea embark
| Я вижу, как причаливает красное море
|
| Even Moses couldn’t part with his magical staff
| Даже Моисей не мог расстаться со своим волшебным посохом
|
| Satanical scars, diagonal charms
| Сатанинские шрамы, диагональные чары
|
| See I’m the man 'til I’m outreaching my mechanical maniacal scars
| Видишь ли, я мужчина, пока не раскрою свои механические маниакальные шрамы.
|
| Spitting cannibal bars
| Плюющиеся каннибалы
|
| Filled with sicker imagery than a VHS of Animal Farm
| Наполнен более болезненными образами, чем видеокассета Animal Farm.
|
| Am I that man who walks in circles never learning a thing?
| Я тот человек, который ходит кругами и ничему не учится?
|
| Almost regressing every second through a blaze before I felt I figure my sins
| Почти каждую секунду регрессируя через пламя, прежде чем я почувствовал, что понял свои грехи
|
| A single organism twitching
| Один организм дергается
|
| Before the axis of the Earth had ever started to spin
| Еще до того, как ось Земли начала вращаться
|
| Am I the vibrating hammer on the strings with over-rapid ivory hits
| Я вибрирующий молоток по струнам со сверхбыстрыми ударами из слоновой кости
|
| Echoing inside grand piano lids?
| Эхо внутри крышек рояля?
|
| Or am I the software packages that cut and paste the symphonies for kings into
| Или я - программные пакеты, которые вырезают и вставляют симфонии для королей в
|
| a bangin' loop of gigs?
| крутая петля концертов?
|
| Am I the sun-dance kid?
| Я ребенок, танцующий на солнце?
|
| Am I the matrix glitch?
| Я сбой матрицы?
|
| Am I the dusty vinyl scratches and skips these amazing scripts?
| Я пыльный винил царапаю и пропускаю эти удивительные сценарии?
|
| See its weed-psychosis of a garbage pail kid
| Посмотрите на его сорняк-психоз ребенка из мусорного ведра
|
| I never stabbed him in the ribs it was the demons in my mind that did
| Я никогда не наносил ему удар в ребра, это сделали демоны в моем сознании.
|
| Am I the last laughing lager lout?
| Я последний смеющийся лагерный хам?
|
| Downing car scales in large amounts before last orders, fast passing out
| Сбивание автомобильных весов в больших количествах перед последними заказами, быстрая потеря сознания
|
| Fastest bastard about to blast an ounce
| Самый быстрый ублюдок собирается взорвать унцию
|
| Who’s barred from half the bars in town?
| Кому запрещено посещать половину баров города?
|
| Am I Ed Scissortongue?
| Я Эд Ножницы?
|
| What? | Какая? |
| His alter ego’s got me going psycho over songs
| Его альтер-эго сводит меня с ума из-за песен
|
| Am I that wack jam host, likes to backhand foes?
| Я тот чокнутый ведущий, который любит бить врагов наотмашь?
|
| It’s best advised that you avoid him like a pac-man ghost | Лучше всего избегать его, как призрака pac-man. |