| Apologetic absolution revolves on an axis of hate
| Апологетическое отпущение грехов вращается вокруг оси ненависти
|
| Referencing to the end of an age where darkness seeks out the light
| Отсылка к концу века, когда тьма ищет свет
|
| And folds away the truth of a better tomorrow
| И скрывает правду о лучшем завтра
|
| There is no call, there is no sight
| Нет ни звонка, ни прицела
|
| The only freedom left lies behind the eyes in the womb
| Единственная оставшаяся свобода лежит за глазами в утробе матери
|
| There is nothing, there is only this
| Ничего нет, есть только это
|
| The seed has taken over
| Семя взяло верх
|
| The lies are getting colder
| Ложь становится холоднее
|
| Bullets replace the word and the visions make me sober
| Пули заменяют слово, а видения делают меня трезвым
|
| Raise your hands in praise, and forgive the fallen idol
| Поднимите руки в хвале и простите падшего идола
|
| Put the child to its death and perpetuate the cycle
| Поместите ребенка на смерть и увековечить цикл
|
| Everyday I feel the same, even when I numb the pain
| Каждый день я чувствую одно и то же, даже когда заглушаю боль
|
| I’m like a slave in this complacency
| Я как раб в этом самодовольстве
|
| Everything I’ve felt is wrong, all sign of hope is gone
| Все, что я чувствовал, было неправильным, все признаки надежды исчезли.
|
| I can’t escape from this complacency
| Я не могу избежать этого самоуспокоения
|
| Waken ties of culture, and sever lines of structure
| Пробудите связи культуры и разорвите линии структуры
|
| Find release in certainty and devour all the mortar
| Найдите освобождение в уверенности и поглотите весь миномет
|
| Terror for freedom
| Террор за свободу
|
| Freedom from terror
| Свобода от террора
|
| Everyday I feel the same, even when I numb the pain
| Каждый день я чувствую одно и то же, даже когда заглушаю боль
|
| I’m like a slave in this complacency
| Я как раб в этом самодовольстве
|
| Everything I’ve felt is wrong, all sign of hope is gone
| Все, что я чувствовал, было неправильным, все признаки надежды исчезли.
|
| I can’t escape from this complacency
| Я не могу избежать этого самоуспокоения
|
| The seed has taken over
| Семя взяло верх
|
| The lies are getting colder
| Ложь становится холоднее
|
| Bullets replace the word and the visions make me sober
| Пули заменяют слово, а видения делают меня трезвым
|
| Terror for freedom
| Террор за свободу
|
| Freedom from terror
| Свобода от террора
|
| Everyday I feel the same, even when I numb the pain
| Каждый день я чувствую одно и то же, даже когда заглушаю боль
|
| I’m like a slave in this complacency
| Я как раб в этом самодовольстве
|
| Everything I’ve felt is wrong, all sign of hope is gone
| Все, что я чувствовал, было неправильным, все признаки надежды исчезли.
|
| I can’t escape from this complacency
| Я не могу избежать этого самоуспокоения
|
| The complacency strain… | Напряжение самодовольства… |