| After one whole quart of brandy
| После целой кварты коньяка
|
| Like a daisy, I’m awake
| Как маргаритка, я не сплю
|
| With no Bromo-Seltzer handy
| Без Бромо-Зельцера под рукой
|
| I don’t even shake
| я даже не дрожу
|
| Men are not a new sensation
| Мужчины — не новая сенсация
|
| I’ve done pretty well I think
| Я сделал довольно хорошо, я думаю
|
| But this half-pint imitation
| Но эта полупинтовая имитация
|
| Put me on the blink
| Поставь меня на моргание
|
| I’m wild again, beguiled again
| Я снова дикий, снова обманутый
|
| A simpering, whimpering child again
| Снова жеманный, скулящий ребенок
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| Couldn’t sleep and wouldn’t sleep
| Не мог спать и не спал
|
| When love came and told me, I shouldn’t sleep
| Когда любовь пришла и сказала мне, я не должен спать
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| Lost my heart, but what of it
| Потерял мое сердце, но что из этого
|
| He is cold I agree
| Он холодный, я согласен
|
| He can laugh, but I love it
| Он может смеяться, но мне это нравится
|
| Although the laugh’s on me
| Хотя смех надо мной
|
| I’ll sing to him, each spring to him
| Я буду петь ему, каждую весну ему
|
| And long, for the day when I’ll cling to him
| И долго, до того дня, когда я буду цепляться за него
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| He’s a fool and don’t I know it
| Он дурак, и я не знаю этого
|
| But a fool can have his charms
| Но дурак может иметь свои прелести
|
| I’m in love and don’t I show it
| Я влюблен, и я не показываю этого
|
| Like a babe in arms
| Как младенец на руках
|
| Love’s the same old sad sensation
| Любовь такая же старая грустная сенсация
|
| Lately I’ve not slept a wink
| В последнее время я не сомкнул глаз
|
| Since this half-pint imitation
| Поскольку эта полупинтовая имитация
|
| Put me on the blink
| Поставь меня на моргание
|
| I’ve sinned a lot, I’m mean a lot
| Я много грешил, я много имел в виду
|
| But I’m like sweet seventeen a lot
| Но я люблю сладкие семнадцать много
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| I’ll sing to him, each spring to him
| Я буду петь ему, каждую весну ему
|
| And worship the trousers that cling to him
| И поклоняйся штанам, которые цепляются за него
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| When he talks, he is seeking
| Когда он говорит, он ищет
|
| Words to get, off his chest
| Слова, чтобы получить, от его груди
|
| Horizontally speaking, he’s at his very best
| Говоря по горизонтали, он в лучшем виде
|
| Vexed again, perplexed again
| Снова раздосадованный, снова растерянный
|
| Thank God, I can be oversexed again
| Слава Богу, я снова могу быть гиперсексуальной
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| Wise at last, my eyes at last
| Наконец-то мудрый, наконец-то мои глаза
|
| Are cutting you down to your size at last
| Наконец-то уменьшают тебя до твоего размера.
|
| Bewitched, bothered and bewildered — no more
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — не более
|
| Burned a lot, but learned a lot
| Много сожгли, но многому научились
|
| And now you are broke, so you earned a lot
| А теперь ты на мели, значит много заработал
|
| Bewitched, bothered and bewildered — no more
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — не более
|
| Couldn’t eat, was dispeptic
| Не могла есть, была диспепсия
|
| Life was so hard to bear
| Жизнь была так тяжела
|
| Now my heart’s antiseptic
| Теперь антисептик моего сердца
|
| Since you moved out of there
| Поскольку вы переехали оттуда
|
| Romance, finis. | Романтика, конец. |
| Your chance, finis
| Твой шанс, финиш
|
| Those ants that invaded my pants, finis
| Те муравьи, которые вторглись в мои штаны, кончаются
|
| When he talks, he is seeking
| Когда он говорит, он ищет
|
| Words to get, off his chest
| Слова, чтобы получить, от его груди
|
| Horizontally speaking, he’s at his very best
| Говоря по горизонтали, он в лучшем виде
|
| Vexed again, perplexed again
| Снова раздосадованный, снова растерянный
|
| Thank God, I can be oversexed again
| Слава Богу, я снова могу быть гиперсексуальной
|
| Bewitched, bothered and bewildered — am I
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — я
|
| Wise at last, my eyes at last
| Наконец-то мудрый, наконец-то мои глаза
|
| Are cutting you down to your size at last
| Наконец-то уменьшают тебя до твоего размера.
|
| Bewitched, bothered and bewildered — no more
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — не более
|
| Burned a lot, but learned a lot
| Много сожгли, но многому научились
|
| And now you are broke, so you earned a lot
| А теперь ты на мели, значит много заработал
|
| Bewitched, bothered and bewildered — no more
| Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — не более
|
| Couldn’t eat, was dispeptic
| Не могла есть, была диспепсия
|
| Life was so hard to bear
| Жизнь была так тяжела
|
| Now my heart’s antiseptic
| Теперь антисептик моего сердца
|
| Since you moved out of there
| Поскольку вы переехали оттуда
|
| Romance, finis. | Романтика, конец. |
| Your chance, finis
| Твой шанс, финиш
|
| Those ants that invaded my pants, finis
| Те муравьи, которые вторглись в мои штаны, кончаются
|
| Bewitched, bothered and bewildered — no more | Околдованный, обеспокоенный и сбитый с толку — не более |