| Dear Robin
| Дорогой Робин
|
| Hope you don’t mind me writing, it’s just that there’s more than one thing I Need to ask you. | Надеюсь, вы не возражаете, что я пишу, просто мне нужно спросить вас не об одном. |
| If you’re so anti-fashion, why not wear flares, instead of Dressing down all the same. | Если ты такой антимодный, почему бы не носить клеш, вместо того, чтобы все равно одеваться. |
| it’s just that looking like that I can express
| это просто похоже на то, что я могу выразить
|
| My dissatisfaction.
| Мое недовольство.
|
| Dear Robin
| Дорогой Робин
|
| Let me explain, though you’d never see in a million years. | Позволь мне объяснить, хотя ты никогда не увидишь за миллион лет. |
| Keep quoting
| Продолжайте цитировать
|
| Cabaret, Berlin, Burroughs, J.G. | Кабаре, Берлин, Берроуз, Дж.Г. |
| Ballard, Duchamp, Beauvoir, Kerouac,
| Баллард, Дюшан, Бовуар, Керуак,
|
| Kierkegaard, Michael Rennie. | Кьеркегор, Майкл Ренни. |
| I don’t believe you really like Frank Sinatra.
| Я не верю, что тебе действительно нравится Фрэнк Синатра.
|
| Dear Robin
| Дорогой Робин
|
| You’re always so happy, how the hell do you get your inspiration? | Ты всегда такой счастливый, как, черт возьми, ты черпаешь вдохновение? |
| you’re
| Вы
|
| Like a dumb patriot. | Как тупой патриот. |
| If you’re supposed to be so angry, why don’t you fight
| Если ты должен быть таким злым, почему бы тебе не драться?
|
| And let me benefit from your right? | И позвольте мне воспользоваться вашим правом? |
| don’t you know the only way to change
| Разве ты не знаешь единственный способ изменить
|
| Things is to shoot men who arrange things, Dear Robin
| Дело в том, чтобы стрелять в людей, которые все устраивают, Дорогой Робин.
|
| I would explain but you’d never see in a million years. | Я бы объяснил, но ты никогда не увидишь за миллион лет. |
| Well, youve made
| Ну, ты сделал
|
| Your rules, but we don’t know that game, perhaps I’d listen to your records
| Твои правила, но мы не знаем той игры, пожалуй, я бы послушал твои записи
|
| But your logics far too lame and I’d only waste three valuable minutes of My life with your insincerity.
| Но твоя логика слишком хромает, и Я бы потратил всего три драгоценных минуты Моей жизни на твою неискренность.
|
| You see Robin, I’m just searching for the young soul rebels, and I can’t
| Видишь ли, Робин, я просто ищу молодых мятежников душ, и я не могу
|
| Find them anywhere. | Найдите их где угодно. |
| Where have you hidden them?
| Где ты их спрятал?
|
| Maybe you should welcome the new soul vision | Может быть, вы должны приветствовать новое видение души |