| Witch hunter — seeks a scapegoat
| Охотник на ведьм — ищет козла отпущения
|
| Witch hunter — words blow in the wind
| Охотник на ведьм — слова развеваются на ветру
|
| Witch hunter — seeks a way out
| Охотник на ведьм — ищет выход
|
| Witch hunter — know all that is sin
| Охотник на ведьм — знай все, что есть грех
|
| Witch hunter — herald of plagues
| Охотник на ведьм — вестник эпидемий
|
| Witch hunter — would kill to morality’s name
| Охотник на ведьм — убьет во имя морали
|
| Witch hunter — the virulent keep
| Охотник на ведьм — злобная крепость
|
| The lies of pigs and their fucking disease
| Ложь свиней и их гребаная болезнь
|
| There are those who will come to watch you die
| Есть те, кто придет посмотреть, как ты умрешь
|
| To stand around your funeral pyre
| Чтобы стоять вокруг вашего погребального костра
|
| And they’ll laugh as you’re marched to your death
| И они будут смеяться, когда вас поведут на смерть
|
| And they dance when the noose is put round your neck
| И они танцуют, когда тебе на шею надевают петлю
|
| The first to cry and the first to fall
| Первый плачет и первый падает
|
| The first to come to the witch hunter’s call
| Первый, кто откликнется на зов охотника на ведьм
|
| The first to curse whatever is free
| Первый, кто проклинает все бесплатное
|
| The first to fight and the first to flee
| Первый, кто сражается, и первый, кто бежит
|
| The first to do whatever is done
| Первым делать все, что делается
|
| The first to sing the witch hunter’s song… | Первый, кто споет песню охотника на ведьм… |