| A howl in the night, your skin is crawling
| Вой в ночи, твоя кожа ползает
|
| Can’t help yourself, the wildness is calling
| Не могу с собой поделать, дикость зовет
|
| Under the trance and the spell of the night
| Под трансом и чарами ночи
|
| A yearning for freedom that comes
| Стремление к свободе, которая приходит
|
| When you learn how to fight
| Когда вы научитесь драться
|
| Learning to summon relinquish control
| Учимся призывать отказаться от контроля
|
| Yearning desire consumes your soul
| Страстное желание поглощает вашу душу
|
| Relish the pain, blood rings you pride
| Наслаждайтесь болью, кровью звенит ваша гордость
|
| Knuckles split red and you’ve never felt so alive
| Наклз покраснел, и вы никогда не чувствовали себя таким живым
|
| The call of the wild in the black
| Зов дикой природы в черном
|
| The silence that warns of attack
| Тишина, которая предупреждает о нападении
|
| Learning to let loose far from the world
| Учимся расслабляться вдали от мира
|
| Burning till midnight to wolf you’ll turn
| Сгорая до полуночи, ты превратишься в волка
|
| Forcing yourself in dark flame
| Принуждение себя к темному пламени
|
| It’s a sacrifice to the call of the wild
| Это жертва зову дикой природы
|
| Learning to let loose far from the world
| Учимся расслабляться вдали от мира
|
| Raging in fires of passion you burn
| Бушуя в огне страсти, ты горишь
|
| Forging yourself in dark flame
| Выковать себя в темном пламени
|
| It’s a sacrifice to the call of the wild
| Это жертва зову дикой природы
|
| Raging like wildfire hunting for prey
| Яростный, как лесной пожар, охотящийся за добычей
|
| Deep in the valley below
| Глубоко в долине внизу
|
| Reaping like whirlwinds into the prey
| Жнут, как вихри, в добычу
|
| A gift of death they bestow
| Дар смерти, который они дарят
|
| That night is gone, but alive in your heart
| Эта ночь ушла, но жива в твоем сердце
|
| Memories of that night threaten to tear you apart
| Воспоминания о той ночи грозят разлучить тебя
|
| Taking the long road, hitching with drifters
| Двигаясь по длинной дороге, связываясь с бродягами
|
| Riding at midnight like a shapeshifter | Езда в полночь, как оборотень |