| When every fool is given a voice
| Когда каждому дураку дают голос
|
| and every fool is given the right —
| и каждому дураку дано право —
|
| through the deafening roar of the maddening crowd
| сквозь оглушительный рев сводящей с ума толпы
|
| you just might hear the drums resounding.
| вы просто можете услышать звучащие барабаны.
|
| A momentary lapse of Treason on the multinational stage,
| Мгновенное упущение Измены на многонациональной сцене,
|
| A linear history manifest; | Манифест линейной истории; |
| a mass delusion by bequest.
| массовое заблуждение по наследству.
|
| Now, in this age of reason a million righteous fools
| Теперь, в этот век разума, миллион праведных дураков
|
| invoke a million Gods, as in the age of stone —
| призвать миллион богов, как в каменный век –
|
| Christians and Zionist Jews, Crescent Moon peasants,
| Христиане и евреи-сионисты, крестьяне Полумесяца,
|
| Marxist tyrants and childless hypocrites.
| Марксистские тираны и бездетные лицемеры.
|
| Tell me where the truth lies,
| Скажи мне, где правда,
|
| and I’ll tell you which lie is truth.
| и я скажу вам, какая ложь является правдой.
|
| Another fucking clichéto misconstrue!
| Очередное неверное толкование гребаного клише!
|
| Men of ursury, count your corn —
| Люди спешки, посчитайте свое зерно –
|
| you’d be better to count your days.
| тебе лучше считать свои дни.
|
| Women of perjury, you’ll rue the night
| Женщины лжесвидетельства, вы будете сожалеть о ночи
|
| you gave yourself away.
| ты выдал себя.
|
| Narcotic child: come you’ll see —
| Дитя-наркотик: иди увидишь —
|
| I fear not for your soul has fled from thee.
| Я не боюсь, что твоя душа убежала от тебя.
|
| So beware the lure of religion
| Так что остерегайтесь соблазна религии
|
| and beware the voice of idealism —
| и остерегайтесь голоса идеализма —
|
| cast off the garb of your eloquence,
| сбрось с себя одежды твоего красноречия,
|
| your romantic vision and their pretense.
| ваше романтическое видение и их притворство.
|
| Fuck them all, all ye of little faith —
| К черту их всех, всех маловерных —
|
| let the Wolves Awaken!
| пусть волки проснутся!
|
| Fuck the all, each and every one:
| К черту всех, всех и каждого:
|
| a thousand plagues upon them!
| тысяча язв на них!
|
| «By god you’re cunning, they never knew, behind the vision there was you.
| «Ей-богу, ты хитрый, они никогда не знали, за видением был ты.
|
| You are cold, like a shadow, like a knife in the lives of the shallow.»
| Ты холоден, как тень, как нож в жизни мелкой».
|
| Fuck them all, each and every one —
| К черту их всех, всех и каждого —
|
| a thousand plagues upon them!
| тысяча язв на них!
|
| Fuck them all. | Трахни их всех. |
| Salt the earth and betray them —
| Посоли землю и предай их —
|
| if there’s a god above, then hear my call:
| если есть бог наверху, то услышь мой зов:
|
| a thousand plagues upon them.
| тысяча казней на них.
|
| One last request to wish them Hell.
| Последняя просьба пожелать им ада.
|
| My epitaph — my final word:
| Моя эпитафия — мое последнее слово:
|
| a thousand plagues upon them. | тысяча казней на них. |