| I’m against the '80s
| я против 80-х
|
| I don’t care what you say
| Мне все равно, что вы говорите
|
| I’m against the '80s
| я против 80-х
|
| You don’t listen to me anyway
| Ты все равно меня не слушаешь
|
| Well I’m for the '70s
| Ну я за 70-е
|
| Oh and for the '90s too
| О, и для 90-х тоже
|
| Yeah I’m against the '80s
| Да, я против 80-х
|
| Cos girl look what they’ve done to you
| Потому что, девочка, посмотри, что они с тобой сделали
|
| I made a new sound and they put it underground
| Я издал новый звук, и они поместили его в подполье
|
| It was a thunderbolt crash they said it’s never going to last
| Это был удар молнии, они сказали, что это никогда не будет продолжаться
|
| In the '80s
| В 80-х
|
| Oh yeah '80s
| О да, 80-е
|
| We’re victims of the '80s
| Мы жертвы 80-х
|
| Yeah you and me girl
| Да, ты и я, девочка
|
| Deflated by the '80s
| Сдулся к 80-м годам
|
| Getting caught up in its social whirl
| Погружение в социальный водоворот
|
| You should have seen me in the '70s
| Вы должны были видеть меня в 70-х
|
| I was different then
| тогда я был другим
|
| Oh but those times have gone
| О, но те времена прошли
|
| And they ain’t never coming back again
| И они больше никогда не вернутся
|
| So I formed myself a band and I toured it 'round the land
| Так что я сформировал себе группу и гастролировал с ней по стране
|
| I took a look around, there was nothing going down
| Я огляделся, ничего не происходило
|
| In the '80s
| В 80-х
|
| Oh yeah '80s
| О да, 80-е
|
| Remember in the '70s
| Помните, в 70-х
|
| When we were at school
| Когда мы были в школе
|
| Hangin' out with the older boys
| Тусоваться со старшими мальчиками
|
| Bending all the little rules
| Изгиб всех маленьких правил
|
| Remember in '73
| Помните в 73-м
|
| Yeah you and me
| Да ты и я
|
| In the little wood
| В маленьком лесу
|
| Leaning up against the tree
| Прислонившись к дереву
|
| If the truth’s to be told then we were 12 years old
| Если говорить правду, то нам было по 12 лет
|
| They say crime doesn’t pay but it surely did that day
| Говорят, преступление не окупается, но в тот день оно определенно окупилось.
|
| In the '70s
| В 70-х
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| I’m against the '80s
| я против 80-х
|
| Duran Duran
| Duran Duran
|
| Fake make-up boys
| Мальчики с фальшивым макияжем
|
| The rum-runner clan
| Клан торговцев ромом
|
| I knew you when you were at school
| Я знал тебя, когда ты был в школе
|
| You were nothing then
| Ты был ничем тогда
|
| And when you left the band
| И когда ты ушел из группы
|
| You were nothing again
| Ты снова был ничем
|
| You bought yourself a farm and you looked about as calm
| Ты купил себе ферму и выглядел таким же спокойным
|
| As a man who’s going to freak 'cause an earthquake’s hit his street
| Как человек, который сойдет с ума, потому что на его улицу обрушилось землетрясение
|
| In the '80s
| В 80-х
|
| Oh year '80s
| О, год 80-х
|
| That’s the '80s boy
| Это мальчик 80-х
|
| Yeah yeah yeah
| да да да
|
| Well I’m against the '80s
| Ну, я против 80-х
|
| Bands that couldn’t play
| Группы, которые не могли играть
|
| I’m against the '80s
| я против 80-х
|
| Singers with nothing to say
| Певцы, которым нечего сказать
|
| You heard it on the radio
| Вы слышали это по радио
|
| You saw it on the TV
| Вы видели это по телевизору
|
| You still went and bought it though
| Вы все равно пошли и купили его, хотя
|
| Ah it amazes me
| Ах, это меня поражает
|
| You wouldn’t know style if it ran you up the aisle
| Вы бы не знали стиль, если бы он вел вас к алтарю
|
| You couldn’t spot a star if he come within a mile of the '80s
| Вы не смогли бы заметить звезду, если бы она приблизилась на милю к 80-м годам.
|
| Oh yeah '80s
| О да, 80-е
|
| I’m looking forward to the '90s
| Я с нетерпением жду 90-х
|
| Yeah I’ve got a new girl
| Да, у меня есть новая девушка
|
| We’re into Rave Signal III
| Мы в Rave Signal III
|
| 'Cos we’re in love with the modern world
| «Потому что мы влюблены в современный мир
|
| I’m sick of winkle picker kids
| Меня тошнит от детей-подмигивателей
|
| Mary Chain debris
| Обломки цепи Мэри
|
| I’ve just had enough of that
| Мне этого достаточно
|
| Nah it doesn’t interest me
| Нет, это меня не интересует
|
| I’ve made a new sound, this ain’t going underground
| Я сделал новый звук, это не уходит в подполье
|
| It’s a thunderbolt crash, concerns the future and the past
| Это удар молнии, касается будущего и прошлого
|
| But not the '80s
| Но не 80-е
|
| No not the '80s
| Нет, не 80-е
|
| We’re talkin' 'bout the '80s
| Мы говорим о 80-х
|
| Oh that’s the '80s
| О, это 80-е
|
| That’s the '80s boy
| Это мальчик 80-х
|
| Yeah yeah yeah | да да да |