| Fresh off the plane, head to Roscoe’s for waffles and wings
| Только что приземлившись, отправляйтесь в Roscoe’s за вафлями и крылышками.
|
| My first time cruising, sunset was a beautiful thing
| Мой первый круиз, закат был прекрасен
|
| Couple friends went corrupt in a Benz
| Пара друзей развратилась в Benz
|
| Same corrupt that I looked up to growing up as a kid
| Такой же коррумпированный, на которого я равнялся в детстве
|
| Got my partners back in Philly asking how have I been
| Мои партнеры вернулись в Филадельфию и спросили, как я
|
| How you leaving your foundation, look at all that you did
| Как вы покидаете свой фонд, посмотрите на все, что вы сделали
|
| But then I had a conversation with Will Smith in his crib
| Но потом у меня был разговор с Уиллом Смитом в его кроватке
|
| He said a Philly kid could come up in Cali and do it big
| Он сказал, что ребенок из Филадельфии может приехать в Кали и сделать это по-крупному.
|
| And shit, I’m glad I did
| И черт, я рад, что сделал
|
| Been around the world and back again
| Был во всем мире и вернулся снова
|
| All from rap and I rep Cali, bitch, no matter where the address is
| Все из рэпа и я представитель Кали, сука, неважно, где адрес
|
| North Hollywood, home of the actresses
| Северный Голливуд, родина актрис
|
| Where niggas scheme for there dreams like strategists
| Где схемы нигеров, там мечты, как стратеги
|
| Smoke some canibus to ease my mind, ain’t hard to find. | Выкурить немного канибуса, чтобы успокоиться, найти нетрудно. |
| I got seven different
| у меня есть семь разных
|
| kinds
| виды
|
| When it’s time to unwind and relax
| Когда пора расслабиться и отдохнуть
|
| I hit that Cali coastline, go and detach
| Я попал на побережье Кали, иди и оторвись
|
| I’m ‘bout to get that old school drop the top back
| Я собираюсь вернуть эту старую школу обратно
|
| Pick up this bop, get some top
| Возьми этот боп, возьми верх
|
| Top that
| Лучшее, что
|
| (Please take me to Cali, Cali)
| (Пожалуйста, отвезите меня в Кали, Кали)
|
| (Please take me to Cali)
| (Пожалуйста, отвезите меня в Кали)
|
| Now nine years later I called his home in the Valley 818 area code on my phone
| Теперь, девять лет спустя, я позвонил ему домой по коду города Долины 818 со своего телефона.
|
| But I rode the PCH from Malibu out to Hermosa Beach
| Но я проехал на PCH из Малибу до пляжа Эрмоса.
|
| Been in the ocean but never over a shoulder deep
| Был в океане, но никогда не был глубже плеча
|
| I love my surfer chicks in swimsuits looking fit
| Мне нравятся мои серфингистки в купальниках, которые выглядят подтянуто
|
| Then I hit Bootsy Bellows, get up on some different shit
| Затем я ударил Bootsy Bellows, встал на какое-то другое дерьмо
|
| I’ve been smoking forever, the only difference is I’m getting corporate
| Я курил вечно, единственная разница в том, что я становлюсь корпоративным
|
| sponsorships from marijuana businesses
| спонсорство от марихуановых компаний
|
| We pop bottles, smoke kush and fuck models
| Мы открываем бутылки, курим куш и трахаем моделей
|
| Uber to them Hollywood parties
| Убер к ним на голливудские вечеринки
|
| Rooftop at The W, on the rocks at the Roxy
| Крыша в The W, на скалах в Roxy
|
| Don’t do AOD, I’m too low key for paparazzi
| Не делай AOD, я слишком сдержан для папарацци
|
| This California feeling got me
| Это Калифорнийское чувство заставило меня
|
| My Mexican mommy say
| Моя мексиканская мама говорит
|
| You doing better than anybody
| Вы делаете лучше, чем кто-либо
|
| Stuck in traffic, smoking backwood, aeromatics on the 405
| Застрял в пробке, дымящая глушь, аэроматика на 405
|
| I stay high while I drive knocking L.A. Leakers at 923 out my speakers
| Я остаюсь под кайфом, пока еду, выбивая L.A. Leakers на 923 из своих динамиков.
|
| There’s 10 million people in L. A
| В Лос-Анджелесе 10 миллионов человек.
|
| We all dreaming
| Мы все мечтаем
|
| (Please take me to Cali, Cali)
| (Пожалуйста, отвезите меня в Кали, Кали)
|
| (Please take me to Cali) | (Пожалуйста, отвезите меня в Кали) |