| Wake up, let your problems take a back seat | Очнись — и пусть тревоги сгинут в сумраке вдали, |
| You’ve been going hard for like the last week | Ты, как лунатик, шёл сквозь семь ночей без отдыха, без тени. |
| Hit the gym, work it out like an athlete | Войди в храм железа: выковывай себя, как древний атлет в палестре, |
| Tonight you run the club but your girl’s like a track meet | Сегодня твой бег — клубная арена, а спутница, как молния на старте. |
| Hustlers motivating, get them dollars | Там, где жадные до жизни — гони их на добычу, пусть злато скользит в ладонь. |
| We grew up without our fathers | Мы росли без отцов, как деревья без ствола, |
| Care for mothers and our daughters | Опекаем матерей и милых дочерей — наш цветущий сад. |
| We got problems but we won’t let ‘em stop us. (No way!) | Пусть беды роем кружат, но мы не дадим им разломать наш путь. (Никак!) |
| She got a glass of (OJ!) | В руке — бокал (апельсиновый сок!) |
| And an ass like (OK!) | И стан её — как вызов (ну просто ого!) |
| Yeah, yeah | Да, да… |
| You better tap in ‘fore you tap out | Впору взяться за дело, пока не остался ни с чем — |
| Didn’t fuck with it back then now it’s packed house | Кто раньше не верил, теперь давится в толпе у дверей. |
| Tell ‘em next year be in that house | Скажи им: грядущий год встретим в этом доме без остатка. |
| Then them haters really got something to be mad about | Пусть ненавистники захлебнутся гневом среди пустых забот. |
| Til then, it’s only good vibes, good vibes | А до того — лишь вкус сияния, лишь светлый зов в груди. |
| Say them goodbyes, ‘cause it’s ‘gon be a good time tonight | Прощайся с прошлым: грядёт пиршество счастливых дней. |
| DJ Hoppa on production and the table | DJ Hoppa плетёт на пульте шелест дождя и искр, |
| And me on the mic, you know it’s fatal | А я у микрофона — здесь слова, как жидкое пламя, смертельны. |
| Get the bankroll | Собирай урожай — купюры, как листья, летят в октябре. |
| |
| It’s that Stoney Point 2 shit | Это тот самый Stoney Point 2 — |
| That exclusive | Уникальный отблеск, |
| Gold grill with that toothpick | Улыбка в золоте, зубочистка — как диковинный скипетр. |
| Damn, baby yeah you’re too thick | О, мальчик, ты слишком соблазнителен — проклятие форм. |
| Left without you on the floor and she move it, move it | Я ушла — и на танцполе она кружит, как вихрь, без тебя. |
| It’s that Stoney Point 2 shit | Это тот самый Stoney Point 2 — |
| That exclusive | Уникальный отблеск, |
| Gold grill with that toothpick | Улыбка в золоте, зубочистка — как диковинный скипетр. |
| Damn, baby yeah you’re too thick | О, мальчик, ты слишком соблазнителен — проклятие форм. |
| Left without you on the floor and she move it, move it | Я ушла — и на танцполе она кружит, как вихрь, без тебя. |
| |
| Wake up, get up | Встань, проснись, |
| Yeah you’ve got another day | Ведь время — твой завтрашний дар. |
| Get out, go do your thing | Выходи, твори: |
| Make the world pay | Пусть мир платит дань твоему дерзновению. |
| Every time you step up kill ‘em with this flavour | С каждым шагом наполняй их чужой жизнью аромат своих намерений. |
| Then you beat the case like O.J | И выйдешь из суда — как О. Джей, лёгок и невредим. |
| |
| Yeah, yeah | Да, да… |
| I love the life I’m living, yeah, I’m satisfied | Я люблю свой путь, я напитана им до краёв, довольна, как сад под вечерним дождём. |
| No tribulations, picture perfect. Say it with some pride | Без испытаний — портрет совершенства: скажи о том с высоты. |
| You ask me if I’m down to ride already in the passengers seat? | Ты спрашиваешь — готова ли я к отваге, коль уже рядом в пути? |
| Some ‘gon repeat, my caches are creased | Кое-что повторится, кошель смят — складки, как волны на реке. |
| I’m just a blunt away from being complete | Я всего лишь на вдох от полноты, где мир растворён в дымке. |
| I brought my squad with me thickly as you can see | Я веду за собой целый полк, облечённый в дружбу, как в латный доспех. |
| And we sipping on that bubbly because we came a long way | Мы пьем игристое: путь наш был долг, как эхо в горах. |
| A long way from bologna sandwiches in a real way | Далеко мы ушли от бутербродов с колбасой — в самом подлинном смысле. |
| So let me tell you like this, I be that bitch | Так запомни: я — та самая, кого зовут бурей. |
| You never saw me coming til you see that shit | Ты не ждал моего прихода — пока не увидел вихрь. |
| I let it speak for it self so let’s turn up the bitch | Я позволю событию говорить за меня, так что — увеличь громкость этого пламени. |
| So that I give them what they want, boy, never a smidge | Я даю им желаемое, ни крупицы себе не оставив, парень. |
| I’m on a rooftop by the [?] yelling who’s up | На крыше, у безымянной стены, выкрикиваю: кто ещё не спит? |
| Don’t care who saw, shit, as long as they heard me | Мне всё равно, кто видел — пусть слышали: вот главное. |
| You smell the weed smoke, baby, where you could find me | Ты чуешь дым травы — там меня и ищи, мальчик. |
| It’s a 818 representative, come on and try me | Я представительница 818 — рискни, испытай меня. |
| |
| It’s that Stoney Point 2 shit | Это тот самый Stoney Point 2 — |
| That exclusive | Уникальный отблеск, |
| Gold grill with that toothpick | Улыбка в золоте, зубочистка — как диковинный скипетр. |
| Damn, baby yeah you’re too thick | О, мальчик, ты слишком соблазнителен — проклятие форм. |
| Left without you on the floor and she move it, move it | Я ушла — и на танцполе она кружит, как вихрь, без тебя. |
| It’s that Stoney Point 2 shit | Это тот самый Stoney Point 2 — |
| That exclusive | Уникальный отблеск, |
| Gold grill with that toothpick | Улыбка в золоте, зубочистка — как диковинный скипетр. |
| Damn, baby yeah you’re too thick | О, мальчик, ты слишком соблазнителен — проклятие форм. |
| Left without you on the floor and she move it, move it | Я ушла — и на танцполе она кружит, как вихрь, без тебя. |
| |
| Wake up, get up | Встань, проснись, |
| Yeah you’ve got another day | Ведь время — твой завтрашний дар. |
| Get out, go do your thing | Выходи, твори: |
| Make the world pay | Пусть мир платит дань твоему дерзновению. |
| Every time you step up kill ‘em with this flavour | С каждым шагом наполняй их чужой жизнью аромат своих намерений. |
| Then you beat the case like O.J | И выйдешь из суда — как О. Джей, лёгок и невредим. |