| In the name of the Most Gracious,
| Во имя Милостивого,
|
| Most Merciful
| Самый Милосердный
|
| Let her ask in faith nothing doubting
| Пусть она просит с верой, ничего не сомневаясь
|
| For she that doubts is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
| Ибо сомневающаяся подобна морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
|
| Everything in this world cursed and lost
| Все в этом мире проклято и потеряно
|
| in our forgetfulness
| в нашей забывчивости
|
| Why do we choose to ignore the obvious
| Почему мы предпочитаем игнорировать очевидное
|
| in wishful places far to distant
| в желаемых местах далеко-далеко
|
| If we could awaken we would truly listen to melodies
| Если бы мы могли проснуться, мы бы действительно слушали мелодии
|
| they are so divine
| они такие божественные
|
| Witness life’s blooming colors not apparent to our earthly eyes,
| Узрите цветущие краски жизни, не видимые нашим земным глазам,
|
| All the joys connected to our earthly lives
| Все радости, связанные с нашей земной жизнью
|
| are but a glimpse
| всего лишь проблеск
|
| to what awaits
| к тому, что ждет
|
| So this time I say I’m finally given
| Итак, на этот раз я говорю, что мне наконец дано
|
| rewind relove for the sake fully livin'
| перемотать назад, чтобы полностью жить
|
| and the desperate hope of fully dying in
| и отчаянная надежда полностью умереть в
|
| a pure state
| чистое состояние
|
| My only desire, but to forgive and stay
| Мое единственное желание, но простить и остаться
|
| My only hope that you would do the same
| Моя единственная надежда, что вы сделаете то же самое
|
| Our only mercy that the Most Gracious
| Наша единственная милость, что Милостивый
|
| would remember our name.
| вспомнит наше имя.
|
| And with this change
| И с этим изменением
|
| we begin this gracious dance
| мы начинаем этот грациозный танец
|
| this wholesome trance
| этот полезный транс
|
| Foundation so solid nothing shakes or bothers whats rooted so deeply
| Фундамент настолько прочный, что ничто не шатается и не беспокоит то, что укоренилось так глубоко.
|
| We witness these mercys rescue us
| Мы видим, как эти милости спасают нас.
|
| We remember the best of guides is guiding us
| Мы помним, что лучший из проводников ведет нас
|
| And with the firmness of this very step.
| И с твердостью этого самого шага.
|
| And with our certainty of death
| И с нашей уверенностью в смерти
|
| We know that this is the most intimate caress
| Мы знаем, что это самая интимная ласка
|
| A kiss, from the inside out
| Поцелуй изнутри
|
| So close to truth we are now strangers to doubt
| Так близко к истине, мы теперь незнакомы с сомнениями
|
| And now whether in triumph or defeat
| И теперь ли в триумфе или в поражении
|
| We throw our hands up in victory
| Мы поднимаем руки вверх в победе
|
| This great is nearer to me
| Это великое мне ближе
|
| than the arteries in my neck
| чем артерии на моей шее
|
| Than my heart beating
| Чем бьется мое сердце
|
| In my chest
| В моей груди
|
| We are filled with the
| Мы наполнены
|
| most gracious very breath.
| самое милостивое дыхание.
|
| And finally, you will kiss the truth
| И, наконец, ты поцелуешь правду
|
| just by kissing you
| просто поцеловав тебя
|
| You will witness your love loving you
| Вы будете свидетелями своей любви, любящей вас
|
| And I will kiss the truth just by kissing me
| И я поцелую правду, просто поцеловав меня
|
| I will witness my love loving me
| Я буду свидетелем того, как моя любовь любит меня
|
| We will kiss the truth just by kissing us
| Мы поцелуем правду, просто поцеловав нас
|
| We will witness our love loving us in awe
| Мы будем свидетелями нашей любви, любящей нас с трепетом
|
| As love descents from beneath us.
| Когда любовь спускается из-под нас.
|
| Soul’s satisfaction,
| Удовлетворение души,
|
| Seven heavens await in atmospheres.
| Семь небес ждут в атмосферах.
|
| Change, in
| Изменение, в
|
| Change of Atmosphere. | Изменение атмосферы. |