| aiyyo whattup el-p?
| аййо, что за эль-п?
|
| yo whattup del-phonic?
| йо, что за дель-фоник?
|
| nuthin man; | нутин человек; |
| I was on the bus the other day man
| Я был в автобусе на днях, чувак
|
| Tryin to listen to my walkman
| Попробуйте послушать мой плеер
|
| This motherfucker all in my face
| Этот ублюдок весь в моем лице
|
| Tryin to holla at me and shit
| Попробуйте кричать на меня и дерьмо
|
| Im like, «man — dude you just a offspring»
| Я такой: «чувак, чувак, ты просто отпрыск»
|
| Im very interplanetary and vary with various experiments
| Я очень межпланетный и меняется в зависимости от различных экспериментов
|
| Gregarious with verbals for your merriment
| Общительный со словами для вашего веселья
|
| What el-p tell me to use, the beat di-ffuse
| Какой el-p скажи мне использовать, диффузный ритм
|
| You lose and get played like a mood
| Вы проигрываете и играете как настроение
|
| Im rude revolting leave you molting
| Я грубо оставляю тебя линять
|
| No thing — compares to my compadres
| Ничего — по сравнению с моими товарищами
|
| Well take it to broadway
| Хорошо взять его на Бродвей
|
| Its beautiful the execution flawless
| Его прекрасное исполнение безупречно
|
| You all wet, soggy groggy when you saw me But I never tire whenever I adjust my thrust
| Ты весь мокрый, мокрый, пьяный, когда увидел меня, но я никогда не устаю, когда корректирую свою тягу.
|
| Females blush I bring the california gold rush
| Женщины краснеют, я приношу калифорнийскую золотую лихорадку
|
| Your flow sucks, your stamina cant endure
| Ваш поток отстой, ваша выносливость не выдерживает
|
| I manicure your lavender amatuer landed words
| Я делаю маникюр твоим лавандовым любительским словам
|
| You havent heard? | Вы не слышали? |
| cannabis analyst
| конопляный аналитик
|
| Add a twist to my manuscripts
| Добавьте изюминку в мои рукописи
|
| Il have you sent to the showers
| Я отправил вас в душ
|
| Me and el-p, is superpowers like the us and ussr
| Я и эл-п, это сверхдержавы как сша и ссср
|
| Blow you like the deathstar
| Взорви тебя, как Звезду Смерти
|
| Leave your chest scarred like sagat
| Оставь свою грудь в шрамах, как сагат
|
| My plot proliferates, hits you like barbituates
| Мой сюжет разрастается, бьет вас, как барбитураты
|
| In a twist of fate and splits your face
| В повороте судьбы и разбивает твое лицо
|
| Its the great deltron-z, soundbombing
| Это великий deltron-z, звуковая бомба
|
| Run to mommy, Im airin out your dirty laundry
| Беги к мамочке, я вытряхиваю твоё грязное белье
|
| Im shooting then executing youre aiming from mainstream
| Я стреляю, а потом стреляю, ты целишься из мейнстрима.
|
| Your brain tingles, strangles your lame jingles
| Ваш мозг покалывает, душит ваши хромые звоны
|
| Bingo I bring flows that attack like wild dingoes
| Бинго, я приношу потоки, которые атакуют, как дикие динго
|
| Cant be pigeonholed, anything goes gringo
| Нельзя классифицировать, все идет гринго
|
| Here we go — up jumps the outcast, sever the connection
| Вот так — вверх прыгает изгой, разрывает связь
|
| My mostly overconfident acquaintances pull numbers
| Мои в основном самоуверенные знакомые подсчитывают цифры
|
| To the anti-potients and fear that I drip sick in And rise out of my shell to teach sick or bedridden emcees
| К антипомощникам и страху, что я заболею и поднимусь из своей раковины, чтобы учить больных или прикованных к постели ведущих
|
| Til they fear living
| Пока они не боятся жить
|
| Blockin the cocks that bust shots, spittin smitten bitches
| Блокировать петухи, которые стреляют в бюст, плюют на суки
|
| Til the day of the locust, kitchen cutlery cuts
| До дня саранчи кухонные столовые приборы режет
|
| Dmx 16 crossfade with a strange lust
| Dmx 16 кроссфейд со странной похотью
|
| Dr. strangelove, born in the back of the train, fameless shame
| Доктор Стрейнджлав, родившийся в конце поезда, бесславный позор
|
| Shared with acne pick brain pit
| Совместно с акне выбрать мозговую яму
|
| Tried to capture the moment of subtle death
| Пытался запечатлеть момент тонкой смерти
|
| Destro magnet spit — action fit into capsules
| Магнитная коса Дестро — действие помещается в капсулы
|
| Slipped in the dirty waterway speaker cabinets
| Поскользнулся в грязных корпусах динамиков водного пути
|
| Maximum b-boy axiom stabbin shit
| Максимальная аксиома аксиомы би-боя
|
| Intellectual women find that my rhyme style relaxes them
| Интеллектуальные женщины считают, что мой стиль рифмы их расслабляет
|
| And wonder if I fuck to the same rhyme style pattern
| И интересно, трахаюсь ли я с тем же стилем рифмы
|
| Its autobahn pipe bomb glass fragment shatter
| Фрагмент стекла автобанной бомбы разбился
|
| To break new jacks at after parties for actin actual
| Разбивать новые домкраты на афтепати, чтобы действовать по-настоящему
|
| Factor x into your formula for fresh thoughts
| Учтите x в своей формуле свежих мыслей.
|
| With a megalon wingspan that bulge from the back of the text radical
| С мегалонным размахом крыльев, которые выпирают из-за радикального текста
|
| Radio time tracks flatten your flattery
| Следы времени радио сглаживают вашу лесть
|
| The tradition excuse used by biters; | Традиционное оправдание, используемое кусаками; |
| ambiguously homo
| двусмысленно гомо
|
| Knotted tights and colored underwear
| Завязанные колготки и цветное нижнее белье
|
| Thats wrapped around the brittle legs of Things without weapons — Im grief diseased brethren
| Это обернуто вокруг хрупких ног Вещи без оружия — я горюю, больные братья
|
| Swim in a sea of shit and malt liquor, feed on excedrin
| Плавать в море дерьма и солодового ликера, питаться экседрином
|
| Radiate through tenements; | Излучение через многоквартирные дома; |
| emcees bleed estrogen!
| ведущие истекают эстрогеном!
|
| Chorus: del and el-p
| Припев: дель и эль-п
|
| Watch insanity increase
| Наблюдайте за увеличением безумия
|
| Break it up piece by piece
| Разбейте его по частям
|
| Never weak in the least
| Никогда не слабейте ни в малейшей степени
|
| Think you better see a priest
| Думаю, тебе лучше увидеть священника
|
| (mortality, dont battle me, its costly
| (смертность, не сражайся со мной, это дорого
|
| We the raw breed all of yall is just the offspring)
| Мы сырая порода, все вы, это просто потомство)
|
| yo del kick that shit again
| Йо Дель снова пнул это дерьмо
|
| Tomahawking your tom-tom club
| Tomahawking ваш том-том-клуб
|
| You tried to holler at me at my show, lookin like you on drugs
| Ты пытался кричать на меня на моем шоу, выглядишь так, как будто ты на наркотиках
|
| You love the del Ill thug you, bumpin juvenile
| Ты любишь бандита дель Илла, ты, несовершеннолетний
|
| Thinkin you in style, packin like you movin now
| Думайте о вас стильно, упаковывайтесь так, как будто вы сейчас двигаетесь
|
| I move top speed, scott free with cock-d
| Я двигаюсь на максимальной скорости, Скотт свободен с петухом
|
| Knock-kneed delivery that scorches you like lockheed
| Быстрая доставка, которая обжигает вас, как Локхид
|
| Dr. decibel, my deliverance is questionable
| Доктор децибел, мое избавление под вопросом
|
| But as far as this session goes Im wreckin skulls
| Но что касается этой сессии, я ломаю черепа
|
| Better check your pulse, we visionaries with this
| Лучше проверь свой пульс, мы с этим провидцы
|
| Scarin the shit outta record labels next to fatal
| Scarin дерьмо из звукозаписывающих компаний рядом со смертельным исходом
|
| Right beside homocide bonafied bewilderment
| Рядом с гомоцидом доброе недоумение
|
| Militant diligence like Im buildin pyramids
| Воинственное усердие, как я строю пирамиды
|
| Peel your cap reveal your lack of flavor
| Сними кепку, покажи, что у тебя нет вкуса
|
| Track your pager plus your celly
| Отслеживайте свой пейджер и мобильный
|
| Piss on your pele pele, catch you comin out of belly
| Нассать на пеле пеле, поймать тебя из живота
|
| Dumbin out daily, tell me, what was your rationale
| Дамбин каждый день, скажи мне, каково было твое обоснование
|
| Think of matchin del I disconect your pactell
| Подумайте о сопоставлении I отключите ваш пакет
|
| My mobile code words, showboat with no hope
| Мои мобильные кодовые слова, шоубот без надежды
|
| For any rhyme you kick or any beat you load up Leave you catatonic off a bag of chronic, skanless with anthems
| За любую рифму, которую вы пинаете, или за любой бит, который вы загружаете, Оставьте вас в кататоническом состоянии от мешка хронического, бескожного с гимнами
|
| Stomp your little cadence out at random
| Наугад топайте свою маленькую каденцию
|
| Ran-random, ran-random
| Случайно-случайно, случайно-случайно
|
| El and del-aphonic known to go off on a tantrum
| Эль и дель-афоник, как известно, впадают в истерику
|
| Now you know.
| Теперь ты знаешь.
|
| For the backpackers, for the computer hackers
| Для туристов, для компьютерных хакеров
|
| For the misplaced famous, for all the video gamers
| Для неуместных знаменитостей, для всех видеоигр
|
| For the derranged krylon stain makers
| Для сумасшедших красильщиков крилона
|
| For the ungry hungry ass verbal brain rapists
| Для недовольных голодных задниц словесных насильников мозга
|
| That new york to the bay shit!
| Это дерьмо от Нью-Йорка до залива!
|
| «go off, go off!» | «Уходи, уходи!» |