| I’ve been ungrateful,
| Я был неблагодарным,
|
| I’ve been unfaithful; | я был неверен; |
| yet you still find mercy for me.
| но ты все еще находишь милость ко мне.
|
| OOOOH! | ООООХ! |
| I’ve been unfaithful,
| Я был неверен,
|
| I strayed away! | Я отклонился! |
| but you never stopped believing in me.
| но ты никогда не переставал верить в меня.
|
| OOH! | ох! |
| Lord I have fallen (fallen) short of your glory
| Господь, я упал (упал) до твоей славы
|
| But I refuse to let that be the end of my story.
| Но я отказываюсь допустить, чтобы это было концом моей истории.
|
| & You! | & Ты! |
| said if we confessed you’ll forgive our sins!
| сказал, если мы исповедуемся, ты простишь наши грехи!
|
| I’m asking you Lord to restore me again.
| Я прошу Тебя, Господь, восстановить меня снова.
|
| DO it Jesus (do it Jesus) only you can do it Lord.
| СДЕЛАЙ это, Иисус (сделай это, Иисус), только ты можешь это сделать, Господь.
|
| Restore me again
| Восстанови меня снова
|
| I let my flesh crowd my mind
| Я позволил своей плоти затмить мой разум
|
| I didn’t pass the test
| Я не прошел тест
|
| I wanted to cry.
| Мне хотелось плакать.
|
| Ooh! | Ох! |
| sin has left me, so empty inside.
| грех покинул меня, такой пустой внутри.
|
| Right now I’m ready to give you my life
| Прямо сейчас я готов отдать тебе свою жизнь
|
| Lord I have fallen (Short of glory)
| Господи, я пал (без славы)
|
| Short of your glory I refuse to let that be the end my story.
| Если не считать твоей славы, я отказываюсь допустить, чтобы это стало концом моей истории.
|
| You said if we confess (you'll Forgive)
| Вы сказали, что если мы признаемся (вы простите)
|
| You’ll forgive our sin Oh Lord!
| Ты простишь наш грех, Господи!
|
| I’m asking you Lord to restore me again.
| Я прошу Тебя, Господь, восстановить меня снова.
|
| (Again) Create in me a clean heart Oh Lord!
| (Еще раз) Сердце чистое сотвори во мне, Господи!
|
| And renew the right spirit in me.
| И дух правый обнови во мне.
|
| Oh Lord! | О Господи! |
| Oh Lord I am down on my knees!
| О Господи, я стою на коленях!
|
| Do it for me (do it for me Jesus)
| Сделай это для меня (сделай это для меня Иисус)
|
| Do it Lord (Do it for me Lord)
| Сделай это, Господи (Сделай это для меня, Господи)
|
| Restore me again (restore me again, again, again, and again!)
| Восстанови меня снова (восстанови меня снова, снова, снова и снова!)
|
| Do it for me (Do it for me Jesus)
| Сделай это для меня (Сделай это для меня Иисус)
|
| You can do it! | Ты можешь это сделать! |
| (Do it for me Lord)
| (Сделай это для меня, Господь)
|
| I want to be born again!
| Я хочу родиться свыше!
|
| I’m asking you to restore me again.
| Я прошу вас восстановить меня снова.
|
| Do it for me (do it for me Jesus)
| Сделай это для меня (сделай это для меня Иисус)
|
| Do it Lord (Do it for me Lord)
| Сделай это, Господи (Сделай это для меня, Господи)
|
| Restore me again (restore me again, again, again, and again!)
| Восстанови меня снова (восстанови меня снова, снова, снова и снова!)
|
| Do it for me (Do it for me Jesus)
| Сделай это для меня (Сделай это для меня Иисус)
|
| I think I’m ready! | Думаю, я готов! |
| (Do it for me Lord)
| (Сделай это для меня, Господь)
|
| I’m asking you to restore me again
| Я прошу вас восстановить меня снова
|
| Please do it Jesus will you… do it again
| Пожалуйста, сделай это, Иисус, сделай это снова
|
| End | Конец |