Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breakfast At Tiffany's, исполнителя - Deep Blue Something. Песня из альбома Home, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Interscope
Breakfast at Tiffany's(оригинал) | Завтрак у Тиффани(перевод на русский) |
You'll say we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
You'll say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
Still I know you just don't care | Хотя я знаю, что тебе на это плевать. |
- | - |
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
- | - |
I see you, the only one who knew me | Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня, |
But now your eyes see through me | Но теперь ты словно меня не замечаешь. |
I guess I was wrong | Похоже, я ошибся. |
So what now? It's plain to see we're over | Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено, |
And I hate when things are over | А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается, |
When so much is left undone | Когда остаётся столько упущенных возможностей. |
- | - |
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
- | - |
You say that we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
You say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
Still I know you just don't care | Но я-то знаю, что тебе на это плевать. |
- | - |
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
- | - |
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
- | - |
And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
- | - |
Breakfast At Tiffany's(оригинал) |
You'll say, we've got nothin' in common |
No common ground to start from |
And we're falling apart |
You'll say, the world has come between us |
Our lives have come between us |
Still I know you just don't care |
And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
She said I think I remember the film |
And as I recall I think, we both kind o' liked it |
And I said well that's, the one thing we've got |
I see you, the only one who knew me |
But now your eyes see through me |
I guess I was wrong |
So what now? |
It's plain to see we're over |
And I hate when things are over |
When so much is left undone |
And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
She said I think I remember the film |
And as I recall I think, we both kind o' liked it |
And I said well that's, the one thing we've got |
You'll say, that we've got nothin' in common |
No common ground to start from |
And we're falling apart |
You'll say the world has come between us |
Our lives have come between us |
Still I know you just don't care |
And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
She said I think I remember the film |
And as I recall I think, we both kind o' liked it |
And I said well that's, the one thing we've got |
And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
She said I think I remember the film |
And as I recall I think, we both kind o' liked it |
And I said well that's, the one thing we've got |
And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
She said I think I remember the film |
And as I recall I think, we both kind o' liked it |
And I said well that's, the one thing we've got |
Завтрак У Тиффани(перевод) |
Вы скажете, что у нас нет ничего общего |
Нет точки соприкосновения, чтобы начать с |
И мы разваливаемся |
Вы скажете, мир встал между нами |
Наши жизни встали между нами |
Тем не менее я знаю, что тебе просто все равно |
И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
Она сказала, я думаю, что помню фильм |
И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
Я вижу тебя, единственный, кто знал меня |
Но теперь твои глаза видят сквозь меня |
Я думаю, я был неправ |
И что теперь? |
Ясно видеть, что мы закончили |
И я ненавижу, когда все кончено |
Когда так много осталось несделанным |
И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
Она сказала, я думаю, что помню фильм |
И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
Вы скажете, что у нас нет ничего общего |
Нет точки соприкосновения, чтобы начать с |
И мы разваливаемся |
Вы скажете, что мир встал между нами |
Наши жизни встали между нами |
Тем не менее я знаю, что тебе просто все равно |
И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
Она сказала, я думаю, что помню фильм |
И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
Она сказала, я думаю, что помню фильм |
И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
Она сказала, я думаю, что помню фильм |
И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |