| You'll say we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
| No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
| And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
| You'll say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
| Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
| Still I know you just don't care | Хотя я знаю, что тебе на это плевать. |
| | |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| | |
| I see you, the only one who knew me | Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня, |
| But now your eyes see through me | Но теперь ты словно меня не замечаешь. |
| I guess I was wrong | Похоже, я ошибся. |
| So what now? It's plain to see we're over | Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено, |
| And I hate when things are over | А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается, |
| When so much is left undone | Когда остаётся столько упущенных возможностей. |
| | |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| | |
| You say that we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
| No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
| And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
| You say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
| Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
| Still I know you just don't care | Но я-то знаю, что тебе на это плевать. |
| | |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| | |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| | |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| | |