Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breakfast At Tiffany's , исполнителя - Deep Blue Something. Песня из альбома Home, в жанре ПопДата выпуска: 31.12.1994
Лейбл звукозаписи: Interscope
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Breakfast At Tiffany's , исполнителя - Deep Blue Something. Песня из альбома Home, в жанре ПопBreakfast at Tiffany's(оригинал) | Завтрак у Тиффани(перевод на русский) |
| You'll say we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
| No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
| And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
| You'll say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
| Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
| Still I know you just don't care | Хотя я знаю, что тебе на это плевать. |
| - | - |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| - | - |
| I see you, the only one who knew me | Я смотрю на тебя, единственную, кто понимал меня, |
| But now your eyes see through me | Но теперь ты словно меня не замечаешь. |
| I guess I was wrong | Похоже, я ошибся. |
| So what now? It's plain to see we're over | Так что же теперь? Очевидно, у нас всё кончено, |
| And I hate when things are over | А я терпеть не могу, когда что-то заканчивается, |
| When so much is left undone | Когда остаётся столько упущенных возможностей. |
| - | - |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| - | - |
| You say that we've got nothing in common | Ты скажешь, что у нас нет ничего общего, |
| No common ground to start from | Нет точек соприкосновения, от которых можно было бы оттолкнуться, |
| And we're falling apart | И наши пути расходятся. |
| You say the world has come between us | Ты скажешь, что нас разделяет весь мир, |
| Our lives have come between us | Что сами наши жизни нас разделяют, |
| Still I know you just don't care | Но я-то знаю, что тебе на это плевать. |
| - | - |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| - | - |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| - | - |
| And I said, "What about Breakfast at Tiffany's?" | И я сказал: "А как же "Завтрак у Тиффани?". |
| She said, "I think I remember the film | Она сказала: "Да, я знаю этот фильм. |
| And as I recall, I think we both kinda liked it" | И насколько припоминаю, он нам обоим нравился". |
| And I said, "Well, that's the one thing we've got" | Тогда я сказал: "Ну вот, кое-что общее у нас есть". |
| - | - |
Breakfast At Tiffany's(оригинал) |
| You'll say, we've got nothin' in common |
| No common ground to start from |
| And we're falling apart |
| You'll say, the world has come between us |
| Our lives have come between us |
| Still I know you just don't care |
| And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
| She said I think I remember the film |
| And as I recall I think, we both kind o' liked it |
| And I said well that's, the one thing we've got |
| I see you, the only one who knew me |
| But now your eyes see through me |
| I guess I was wrong |
| So what now? |
| It's plain to see we're over |
| And I hate when things are over |
| When so much is left undone |
| And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
| She said I think I remember the film |
| And as I recall I think, we both kind o' liked it |
| And I said well that's, the one thing we've got |
| You'll say, that we've got nothin' in common |
| No common ground to start from |
| And we're falling apart |
| You'll say the world has come between us |
| Our lives have come between us |
| Still I know you just don't care |
| And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
| She said I think I remember the film |
| And as I recall I think, we both kind o' liked it |
| And I said well that's, the one thing we've got |
| And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
| She said I think I remember the film |
| And as I recall I think, we both kind o' liked it |
| And I said well that's, the one thing we've got |
| And I said what about Breakfast at Tiffany's? |
| She said I think I remember the film |
| And as I recall I think, we both kind o' liked it |
| And I said well that's, the one thing we've got |
Завтрак У Тиффани(перевод) |
| Вы скажете, что у нас нет ничего общего |
| Нет точки соприкосновения, чтобы начать с |
| И мы разваливаемся |
| Вы скажете, мир встал между нами |
| Наши жизни встали между нами |
| Тем не менее я знаю, что тебе просто все равно |
| И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
| Она сказала, я думаю, что помню фильм |
| И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
| И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
| Я вижу тебя, единственный, кто знал меня |
| Но теперь твои глаза видят сквозь меня |
| Я думаю, я был неправ |
| И что теперь? |
| Ясно видеть, что мы закончили |
| И я ненавижу, когда все кончено |
| Когда так много осталось несделанным |
| И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
| Она сказала, я думаю, что помню фильм |
| И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
| И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
| Вы скажете, что у нас нет ничего общего |
| Нет точки соприкосновения, чтобы начать с |
| И мы разваливаемся |
| Вы скажете, что мир встал между нами |
| Наши жизни встали между нами |
| Тем не менее я знаю, что тебе просто все равно |
| И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
| Она сказала, я думаю, что помню фильм |
| И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
| И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
| И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
| Она сказала, я думаю, что помню фильм |
| И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
| И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
| И я спросил, а как насчет "Завтрака у Тиффани"? |
| Она сказала, я думаю, что помню фильм |
| И насколько я помню, я думаю, что нам обоим это понравилось. |
| И я хорошо сказал, что это единственное, что у нас есть |
| Название | Год |
|---|---|
| Dr. Crippen | 2010 |
| So Precious | 2010 |
| She Is | 2010 |
| Tonight | 2010 |
| Pullman, Washington | 2010 |
| Enough To Get By | 2010 |
| William H. Bonney | 2010 |
| Parkbench | 2010 |
| Light The Fuse | 2010 |
| Daybreak And A Candle End | 2010 |
| Cherry Lime Rickey | 2010 |
| Becoming Light | 2010 |
| Hell In Itself | 2010 |
| Byzantium | 2010 |
| No More | 2010 |
| Raise Your Hands | 2010 |
| One For Reality | 2010 |
| She'll Go To Pieces | 2010 |
| Lonliest Man | 2010 |
| You | 2010 |