| You changed my life, it’s really happening.
| Вы изменили мою жизнь, это действительно происходит.
|
| It’s like I’m in a dream.
| Как будто я во сне.
|
| Your sacrifice, it made me change my mind.
| Твоя жертва заставила меня передумать.
|
| Thought all men were just the same. | Думал, что все мужчины одинаковы. |
| (Just the same)
| (Все равно)
|
| You made me trust again, made me feel safe and loved.
| Ты заставил меня снова доверять, заставил меня чувствовать себя в безопасности и любимым.
|
| You didn’t pressure me, gave me a chance to open up my heart.
| Вы не давили на меня, дали мне шанс открыть свое сердце.
|
| I won’t be the one to pull away.
| Я не буду тем, кто отстранится.
|
| Tell me you’re the man that’s gunna stay.
| Скажи мне, что ты человек, который хочет остаться.
|
| I know that this gift can last, say you’ll never leave me, and I’ll always be
| Я знаю, что этот дар может продлиться, скажи, что никогда не покинешь меня, и я всегда буду
|
| right here.
| Прямо здесь.
|
| This gift… opened up my heart to you.
| Этот подарок… открыл тебе мое сердце.
|
| This gift… a dream that was built just for two.
| Этот подарок... мечта, созданная только для двоих.
|
| This gift… is everything I cherished; | Этот подарок… все, чем я дорожила; |
| you want my hand in marriage.
| ты хочешь моей руки в браке.
|
| Your love is the greatest gift of all.
| Твоя любовь — величайший дар из всех.
|
| This gift… is everything I couldn’t have.
| Этот подарок... это все, чего я не мог иметь.
|
| This gift… I accept now take my hand.
| Этот дар... Я принимаю, теперь возьми меня за руку.
|
| This gift… showed me how to love thee; | Этот дар… показал мне, как любить тебя; |
| this is how it should be.
| вот как это должно быть.
|
| Your love is the greatest gift of all.
| Твоя любовь — величайший дар из всех.
|
| You are the only man to show me that love don’t hurt.
| Ты единственный мужчина, который показал мне, что любовь не причиняет вреда.
|
| You understand my pain
| Вы понимаете мою боль
|
| That’s why I need you like a flower that needs the rain.
| Вот почему ты мне нужен, как цветок, которому нужен дождь.
|
| I won’t be the one to pull away.
| Я не буду тем, кто отстранится.
|
| Tell me you’re the man that’s gunna stay.
| Скажи мне, что ты человек, который хочет остаться.
|
| I know that this gift can last, say you’ll never leave me, and I’ll always be
| Я знаю, что этот дар может продлиться, скажи, что никогда не покинешь меня, и я всегда буду
|
| right here.
| Прямо здесь.
|
| This picture perfect happiness, the answer to our prayers.
| Это изображение совершенного счастья, ответ на наши молитвы.
|
| I’m holding on with no regrets
| Я держусь без сожалений
|
| Cause I’m so blessed that you gave me…
| Потому что я так счастлив, что ты дал мне ...
|
| (This gift)
| (Этот подарок)
|
| That you gave me this gift.
| Что ты дал мне этот подарок.
|
| I just wanna thank you for giving me this gift.
| Я просто хочу поблагодарить вас за этот подарок.
|
| (This gift)
| (Этот подарок)
|
| Everything I didn’t have.
| Все, чего у меня не было.
|
| (This gift)
| (Этот подарок)
|
| I accept now take my hand.
| Я принимаю, теперь возьми меня за руку.
|
| Tell me that you love me, this is how it should be.
| Скажи мне, что любишь меня, так и должно быть.
|
| This gift is the greatest gift of all. | Этот дар – величайший из всех даров. |