Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Rape , исполнителя - Deathstars. Дата выпуска: 09.11.2003
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Rape , исполнителя - Deathstars. The Rape of Virtue(оригинал) | Насилие добродетели(перевод на русский) |
| You fall so I walk away | Ты падаешь — и я ухожу, |
| Gone with your children's dreams of pain | Исчезнув вместе с мечтами твоих детей о боли. |
| And the deeper I reach | И чем дальше я удаляюсь, |
| I fear not the righteous speech | Тем меньше боюсь праведной речи. |
| - | - |
| Did you ever speak that name | Произносил ли ты когда-нибудь это имя? |
| A savaged word in vain | Жестокое слово понапрасну? |
| Because I know that you have hunger | Я знаю, ты изголодался |
| for the cold and black | По холоду и темноте. |
| - | - |
| As I rape your soul of virtue | Когда я оскверняю твою благочестивую душу, |
| I am the god of lust and pain | Я бог похоти и боли, |
| Cold and Black | Холода и темноты. |
| As I slay your soul of virtue | Когда я убиваю твою благочестивую душу, |
| You are a slave of flesh and sin | Ты раб плоти и греха. |
| - | - |
| You fell — so I walked away | Ты пал — и я ушел прочь, |
| And with the dying children I play | И теперь я играю с умирающими детишками. |
| And deeper we go | И мы уходим все дальше, |
| You're an act of a sinful show | Ты часть греховного представления. |
| - | - |
| Did you ever speak that name | Произносил ли ты когда-нибудь это имя? |
| A savaged word in vain | Жестокое слово понапрасну? |
| Because I know that you have hunger | Я знаю, ты изголодался |
| for the cold and black | По холоду и темноте. |
| - | - |
| As I rape your soul of virtue | Когда я оскверняю твою благочестивую душу, |
| I am the god of lust and pain | Я бог похоти и боли, |
| Cold and Black | Холода и темноты. |
| As I slay your soul of virtue | Когда я убиваю твою благочестивую душу, |
| You are a slave of flesh and sin | Ты раб плоти и греха. |
| - | - |
| We fell | Мы упали, |
| So I raped your heart | Я изнасиловал твое сердце, |
| Tore it out and ripped it apart | Вырвал его и разорвал на куски. |
| - | - |
| Protect your loved ones | Защити любимых, |
| Because it’s only chaos I’m after | Ибо я преследую лишь хаос. |
| And you know I have a hunger | А ты знаешь, что я изголодался |
| for the cold and black | По холоду и темноте. |
| - | - |
| Chaos... cold and black | Хаос... темнота и холод, |
| Chaos | Хаос... |
| - | - |
The Rape(оригинал) |
| You fall — so I walk away |
| Gone with your children’s dreams of pain |
| And the deeper I reach, I fear not the righteous speech |
| Did you ever speak that name, a savaged word in vain |
| Cause I know that you got hunger for the cold and black |
| As I rape your soul of virtue |
| I am a god of lust and pain |
| Cold black |
| As I slay your soul of virtue |
| You are a slave of flesh and sin |
| You fell — So I walked away |
| And with the dying children I play |
| And the deeper we go, you’re an act of a sinful show |
| Did you ever speak that name, a savaged word in vain |
| Cause I know that you got hunger for the cold and black |
| As I rape your soul of virtue |
| I am a god of lust and pain |
| Cold black |
| As I slay your soul of virtue |
| You are a slave of flesh and sin |
| We fell — So i raped your heart |
| Tore it out and ripped it apart… |
Изнасилование(перевод) |
| Ты падаешь — так что я ухожу |
| Ушли с детскими мечтами о боли |
| И чем глубже я погружаюсь, я не боюсь праведной речи |
| Вы когда-нибудь произносили это имя, дикое слово напрасно |
| Потому что я знаю, что ты жаждешь холода и темноты. |
| Когда я насилую твою душу добродетели |
| Я бог похоти и боли |
| Холодный черный |
| Когда я убиваю твою душу добродетели |
| Ты раб плоти и греха |
| Ты упал — Так что я ушел |
| И с умирающими детьми я играю |
| И чем глубже мы идем, ты акт греховного шоу |
| Вы когда-нибудь произносили это имя, дикое слово напрасно |
| Потому что я знаю, что ты жаждешь холода и темноты. |
| Когда я насилую твою душу добродетели |
| Я бог похоти и боли |
| Холодный черный |
| Когда я убиваю твою душу добродетели |
| Ты раб плоти и греха |
| Мы упали — так что я изнасиловал твое сердце |
| Вырвал его и разорвал на части… |
| Название | Год |
|---|---|
| Death Dies Hard | 2009 |
| Cyanide | 2011 |
| Blitzkrieg | 2011 |
| Ghost Reviver | 2014 |
| The Last Ammunition | 2006 |
| Opium | 2011 |
| The Fuel Ignites | 2009 |
| All The Devil's Toys | 2014 |
| Virtue To Vice | 2006 |
| The Perfect Cult | 2014 |
| Synthetic Generation | 2003 |
| Tongues | 2007 |
| Play God | 2011 |
| METAL | 2011 |
| New Dead Nation | 2011 |
| Chertograd | 2011 |
| Little Angel | 2003 |
| Motherzone | 2011 |
| Fire Galore | 2014 |
| Track, Crush & Prevail | 2014 |