| This is the hand that will blind your eyes | Это рука, которая ослепит твои глаза |
| And split your spine | И сломает твой хребет... |
| This is the blade that’ll visit your flesh | Это лезвие, которое познает твою кожу |
| And release the wine | И освободит вино... |
| | |
| Play! | Играй! |
| You play with toys that have triggers | Ты играешь с игрушками, у которых есть курки |
| and you hear how the led moves near | И слышишь медленные шаги рядом |
| Play! | Играй! |
| You play with razors and it hurts, it hurts | Ты играешь с лезвием, и оно ранит, |
| As you invite your fears | Поскольку ты провоцируешь свои страхи... |
| | |
| So face the dark and I’ll teach you | Так повернись лицом ко тьме и я научу тебя |
| About fire in the blink of an eye | Видеть огонь в мерцании глаз... |
| - Now drink the cyanide - | - А сейчас выпей яду - |
| The worlds collide and you know | Миры сталкиваются, и ты знаешь, |
| It’s pure filth that I hide | Я скрываю в себе полнейшую мерзость... |
| | |
| On these plains there’s a burning ruin that must be found | На этих равнинах должны быть найдены горящие руины... |
| On these plains there’s a demon that sleeps, | Демон, что спит в этих местах, |
| It must be unbound | Должен быть пробужден.... |
| | |
| Run! | Беги! |
| You run for the borders where epistles | Ты бежишь до границ, где послания апостолов |
| Burn in the arms of man | Горят в руках человека... |
| Run! | Беги! |
| You run among bodies and they scream, | Ты бежишь среди тел и они кричат, |
| They scream to bite God’s hand | кричат, чтобы вкусить от руки Бога.... |
| | |
| So face the dark and I’ll teach you | Так повернись лицом ко тьме и я научу тебя |
| About fire in the blink of an eye | Видеть огонь в мерцании глаз... |
| - Now drink the cyanide - | - А сейчас выпей яду - |
| The worlds collide and you know | Миры сталкиваются, и ты знаешь, |
| It’s pure filth that I hide | Я скрываю в себе полнейшую мерзость... |
| | |
| So face the dark and I’ll teach you | Так повернись лицом ко тьме и я научу тебя |
| About fire in the blink of an eye | Видеть огонь в мерцании глаз... |
| - Now drink the cyanide - | - А сейчас выпей яду - |
| The worlds collide and you know | Миры сталкиваются, и ты знаешь, |
| It’s pure filth that I hide | Я скрываю в себе полнейшую мерзость... |
| | |
| - Now drink the cyanide - | - А сейчас выпей яду - |
| | |
| So face the dark and I’ll teach you | Так повернись лицом ко тьме и я научу тебя |
| About fire in the blink of an eye… | Видеть огонь в мерцании глаз... |
| | |
| When the dark does what the dark does best, | Когда тьма делает то, что она умеет делать лучше всего - |
| It’s darkness! | Воцаряется тьма! |
| Let the dark do what the dark does best, | Позволь тьме делать то, что она умеет делать лучше всего — |
| Let there be darkness! | И да будет тьма! |
| | |
| So face the dark and I’ll teach you | Так повернись лицом ко тьме и я научу тебя |
| About fire in the blink of an eye | Видеть огонь в мерцании глаз... |
| - Now drink the cyanide - | -А сейчас выпей яду - |
| The worlds collide and you know | Миры сталкиваются, и ты знаешь, |
| It’s pure filth that I hide | Я скрываю в себе полнейшую мерзость... |
| | |