- | - |
Pin the drugs of last night | Заглушают веселье прошлой ночи. |
Kill the cigarette now sleep | Потуши сигарету и ложись спать. |
Let the wolves upon the sheep | И пусть волки прыгают через барашков. |
- | - |
The wings of the world move slow in this hall | Крылья мира медленно приближаются сюда, |
And the hunger of hope it starts to starve | И голод надежды истощает. |
- | - |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Lick the sounds that bleed from his mouth | Слизни звуки, которыми кровоточит его рот. |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Rip the heavens with the horns of the south | Рассеки небеса южными вершинами. |
- | - |
How strong the weakness is | Насколько сильна слабость – |
Exhale your feel to resist | Прогони это ощущение и сопротивляйся |
Shut the blinds, and rewind | Закрой жалюзи и погрузись в себя. |
Let the ghost into your mind | Впусти призраков в свое сознание. |
- | - |
The wings of the world move slow in this hall | Крылья мира медленно приближаются сюда, |
And the hunger of hope it starts to starve | И голод надежды истощает. |
- | - |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Lick the sounds that bleed from his mouth | Слизни звуки, которыми кровоточит его рот. |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Rip the heavens with the horns of the south | Рассеки небеса южными вершинами. |
- | - |
The wings of the world move slow in this hall | Крылья мира медленно приближаются сюда, |
And the hunger of hope it starts to starve | И голод надежды истощает. |
- | - |
Lick the sounds that bleed from his mouth | Слизни звуки, которыми кровоточит его рот. |
Rip the heavens with the horns of the south | Рассеки небеса южными вершинами. |
- | - |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Lick the sounds that bleed from his mouth | Слизни звуки, которыми кровоточит его рот. |
God, God, oh, God | Владыка, владыка, о, владыка |
(of Chertograd) | |
Rip the heavens with the horns of the south | Рассеки небеса южными вершинами. |
- | - |