| Smash Your Idols (оригинал) | Разбейте Своих Идолов (перевод) |
|---|---|
| Rise, bloodbath | Восстань, кровавая баня |
| Die, sickness | Умереть, болезнь |
| Pride, golden | Гордость, золотой |
| Crime, scarlet | Преступление, алый |
| The serum of thee | Сыворотка тебя |
| Pours up as to flee | Наливается, как бежать |
| Wishes to spread his wings | Желает расправить крылья |
| Cut your rusty strings | Сократите свои ржавые струны |
| Relax your values | Расслабьте свои ценности |
| Smash your idols | Разбейте своих кумиров |
| Beat the worm | Бить червя |
| From above you’ll see | Сверху ты увидишь |
| Crush, ashes | Раздавить, пепел |
| Blaze, over | Блейз, кончено |
| Love yourself | Люби себя |
| World empty | Мир пустой |
| «Watch them clamber these swift monkeys. | «Смотрите, как карабкаются эти быстрые обезьяны. |
| They clamber over one another, and thus drag one another into the mud and the | Они карабкаются друг на друга и, таким образом, тащат друг друга в грязь и |
| depht. | глубина |
| They all want to get the throne that is their madness, as if happiness sat on | Они все хотят получить трон, который является их безумием, как будто на нем сидит счастье. |
| the throne. | трон. |
| Mad they all appear to me, clambering monkeys, and overardent foul smells their | Все они кажутся мне безумными, карабкающимися обезьянами, и слишком яростно дурно пахнут их |
| idol, | идол, |
| foul they smell to me, alltoghether these idolators». | мерзко они пахнут для меня, все эти идолопоклонники». |
