| Lullaby to a Ghetto (оригинал) | Колыбельная для гетто (перевод) |
|---|---|
| So this is your life | Так это твоя жизнь |
| This is your world | Это твой мир |
| In a lullaby to a ghetto | В колыбельной гетто |
| Where you murder boys and girls | Где вы убиваете мальчиков и девочек |
| Ashes of a butterfly | Пепел бабочки |
| On a blood-soaked wand | На пропитанной кровью палочке |
| Painted, all decorated | Покрашено, все украшено |
| Absent and missing | Отсутствует и отсутствует |
| Like secret dreams | Как тайные мечты |
| And broken promises | И нарушенные обещания |
| Like all our dead | Как и все наши мертвые |
| And thoroughbred | И чистокровный |
| Let the absence of life begin | Пусть отсутствие жизни начнется |
| To form an ash | Чтобы образовать пепел |
| And diamond lake | И алмазное озеро |
| Revisionist, rust-torn and red | Ревизионист, порванный ржавчиной и красный |
| Black sun baked | Черное солнце пекло |
| Frank eyes never lie | Откровенные глаза никогда не лгут |
| They weep and shine | Они плачут и сияют |
| With that emptiness | С этой пустотой |
| Feral inside them | Дикие внутри них |
| That mirrors can’t define | Это зеркала не могут определить |
| Don’t look to god | Не смотри на бога |
| He’s turned away | Он отвернулся |
| Savaged by the smell | Пораженный запахом |
| Of the first of seven days | Первого из семи дней |
| So this is your life | Так это твоя жизнь |
| This is your world | Это твой мир |
| In a lullaby to a ghetto | В колыбельной гетто |
| Where you murder boys and girls | Где вы убиваете мальчиков и девочек |
