| Hail! The White Grain (оригинал) | - Привет! Белое Зерно (перевод) |
|---|---|
| Fear is a token | Страх – это знак |
| And, in this darkness | И в этой темноте |
| It never rests | Он никогда не отдыхает |
| My body is barren | Мое тело бесплодно |
| A horse for a hero | Лошадь для героя |
| The sun fails to burn | Солнце не горит |
| Hail! | Град! |
| The White Grain | Белое зерно |
| This life, this pain | Эта жизнь, эта боль |
| His ship never sails | Его корабль никогда не плывет |
| And my nights never end | И мои ночи никогда не заканчиваются |
| His heart never falls | Его сердце никогда не падает |
| But, my tears never bleed | Но мои слезы никогда не истекают кровью |
| His lips never lie | Его губы никогда не лгут |
| My eyes never pray | Мои глаза никогда не молятся |
| His faith never falters | Его вера никогда не колеблется |
| My doubt never stays | Мои сомнения никогда не остаются |
| His love never slaughters | Его любовь никогда не убивает |
| My tongue never needs | Мой язык никогда не нуждается |
| My hope and it’s Angels | Моя надежда и это ангелы |
| Our death and our deeds | Наша смерть и наши дела |
| My hope and it’s Angels | Моя надежда и это ангелы |
| Our death and our deeds… | Наша смерть и наши дела… |
