Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bring in the Night, исполнителя - Death In June. Песня из альбома The Wall of Sacrifice, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 02.06.1990
Лейбл звукозаписи: Soleilmoon
Язык песни: Английский
Bring in the Night(оригинал) |
The order looks upon humanity with disdain |
Humanity that false construct of the ignorant beast man |
Man; |
man is a destroyer, his destruction is vast, his destruction is all |
encompassing |
But it is uniquely human. |
His is not the joyous self confident destruction of |
the barbarian |
Nor is it the matter of fact in purposeful destruction of the predator |
fulfilling his natural imperative |
Mans destruction is the sour by product of life in dysfunction |
Mans destruction follows the deadly rhythm of life out of balance |
Man destroys his own life while also destroying all life on earth |
Neither admitting to his destruction nor even recognizing it |
Man has squandered his powers. |
And our scorn for him has grown boundless |
By its pitiful motions mankind has demonstrated a sudden worthiness |
Let the destruction it has unleashed devour it, an eye for an eye a tooth for a |
tooth a strike for a strike |
Let us not misuse this sacred gift of destruction. |
Let us view it in its true |
light that we may embrace it |
Destruction does not stand opposed to creation. |
Destruction is an ally of |
creation |
And both are necessary for life to function and flourish. |
Destruction can no |
longer be permitted to move outside the will of life |
It must regain its rightful place in the order |
It must be put to the service to those who serve the will of life. |
Let the strong bare witness to my message |
Let the strong heed my words. |
Take up the mighty powers of destruction for |
therein dwells the powers of life |
Wield it wisely and wield it ruthlessly |
Order is divine, hail the order; |
hail the wheel of the law |
Bring in the Night |
Wrapped in Twilight |
We can only Care |
If we Cull… |
From Nowhere to Nothing |
From Nothing to Nowhere |
The Body has poisoned |
The Light of The Truth |
The Runes of Dead Men |
The Runes of Dead Loves |
The Runes of Dead Dreams |
The Runes of Dead Thoughts |
The Runes of Dead Memories |
The Runes of Past Lives |
The Runes of Past Lies |
Laying Old Ghosts |
And the Slaying of Time |
Принесите в ночь(перевод) |
Орден смотрит на человечество с пренебрежением |
Человечество - ложная конструкция невежественного зверочеловека |
Мужчина; |
человек — разрушитель, его гибель огромна, его гибель — все |
охватывающий |
Но это уникально человеческое. |
Это не радостное самоуверенное разрушение |
варвар |
И дело не в целенаправленном уничтожении хищника. |
выполняя свой естественный императив |
Разрушение человека — кислый побочный продукт дисфункциональной жизни. |
Разрушение человека следует за смертоносным ритмом жизни, вышедшей из равновесия. |
Человек разрушает свою жизнь, одновременно уничтожая все живое на земле |
Не признавая своего поражения и даже не признавая его |
Человек растратил свои силы. |
И наше презрение к нему стало безграничным |
Своими жалкими движениями человечество продемонстрировало внезапную |
Пусть разрушение, которое оно вызвало, поглотит его, око за око, зуб за |
зуб забастовка за забастовку |
Давайте не будем злоупотреблять этим священным даром разрушения. |
Давайте посмотрим на это в истинном свете |
свет, который мы можем принять |
Разрушение не противостоит созиданию. |
Разрушение — союзник |
творчество |
И то, и другое необходимо для жизни, чтобы функционировать и процветать. |
Разрушение не может |
больше не будет позволено двигаться вне воли жизни |
Он должен занять свое законное место в порядке |
Его нужно поставить на службу тем, кто служит воле жизни. |
Пусть сильные свидетели моего сообщения |
Пусть сильные прислушаются к моим словам. |
Поднимите могучие силы разрушения для |
в нем обитают силы жизни |
Владейте им мудро и владейте им безжалостно |
Порядок божественный, приветствуйте порядок; |
приветствую колесо закона |
Принесите ночь |
Окутанный сумерками |
Мы можем только заботиться |
Если мы отберем… |
Из ниоткуда в ничто |
Из ничего в никуда |
Тело отравлено |
Свет Истины |
Руны мертвецов |
Руны мертвой любви |
Руны мертвых снов |
Руны мертвых мыслей |
Руны мертвых воспоминаний |
Руны прошлых жизней |
Руны прошлой лжи |
Укладка старых призраков |
И убийство времени |