| she’s the kind of girl
| она такая девушка
|
| that you’re never gonna talk about
| что ты никогда не будешь говорить о
|
| never think
| никогда не думай
|
| or never even sing about
| или никогда не петь о
|
| bread
| хлеб
|
| bread on wheels
| хлеб на колесах
|
| she’s the kind of girl
| она такая девушка
|
| that’ll ask you why you call her that
| это спросит вас, почему вы называете ее так
|
| spreading butter
| масло
|
| on the slices of her crazy head
| на куски ее сумасшедшей головы
|
| bad
| плохой
|
| cause you’re makin deals
| Потому что ты заключаешь сделки
|
| deals with bread
| занимается хлебом
|
| bread on wheels
| хлеб на колесах
|
| but don’t you always know precisely
| но разве ты не всегда знаешь точно
|
| how to find me even when I’m not around
| как найти меня, даже если меня нет рядом
|
| you seem to like those litle creatures
| тебе нравятся эти маленькие существа
|
| crawlin' backwards all the sidewalks of your mind
| ползать назад по всем тротуарам твоего разума
|
| when you do come around
| когда ты приходишь
|
| and we’re splittin' up my coat of fear
| и мы разделяем мой плащ страха
|
| you say you got
| ты говоришь, что у тебя есть
|
| a plan to get away from here
| план уйти отсюда
|
| bread
| хлеб
|
| bread on wheels
| хлеб на колесах
|
| by the time you know
| к тому времени, когда вы знаете
|
| why you never wanna interfere
| почему ты никогда не хочешь вмешиваться
|
| pooring cream crate catering beyond the peer
| бедный кремовый ящик для питания за пределами пэра
|
| bread
| хлеб
|
| you call her bread
| ты называешь ее хлебом
|
| let m all get fat
| пусть все потолстеют
|
| on bread on wheels
| на хлеб на колесах
|
| but don’t you always know precisely
| но разве ты не всегда знаешь точно
|
| how to find me even when I’m not around
| как найти меня, даже если меня нет рядом
|
| you seem to like those litle creatures
| тебе нравятся эти маленькие существа
|
| crawlin' backwards all the sidewalks of your mind | ползать назад по всем тротуарам твоего разума |