| just like stories of coffee machines
| так же, как истории о кофейных машинах
|
| breakin' corner stones
| ломать угловые камни
|
| comes as a minor surprise
| становится небольшим сюрпризом
|
| but where does it come from like that
| но откуда такое
|
| I’ll call a stand-in stoned box
| Я позвоню в забитую камнями коробку
|
| flyin hells up a russian cut
| летать чертовски русская версия
|
| common and sane
| обычный и разумный
|
| it’s common insane
| это обычное безумие
|
| I am gettin there
| Я получаю там
|
| not from the salvation of cat
| не от спасения кота
|
| not from the salvation of starfish
| не от спасения морских звезд
|
| crossing over borderlines
| пересечение границ
|
| takin' down all the ticket lines
| снять все линии билетов
|
| why do they sell you that?
| почему они продают вам это?
|
| you could’ve saved
| ты мог спасти
|
| you could’ve saved me from that
| ты мог бы спасти меня от этого
|
| you’re not awake above my eyes
| ты не спишь над моими глазами
|
| longer time on residental side
| больше времени на жилой стороне
|
| fisherman is a shoulder
| рыбак это плечо
|
| more like a beegee song
| больше похоже на песню биджи
|
| not like a radio station theme man
| не как человек темы радиостанции
|
| just like a beegee
| так же, как биджи
|
| tourists invasions of tragedy stations
| вторжения туристов на станции трагедии
|
| long distance callers are warning the nations
| междугородние звонки предупреждают народы
|
| that’s not the real thing
| это не настоящая вещь
|
| no that’s not a bee gee
| нет, это не пчелка
|
| fisherman won’t you tell me the story
| рыбак, ты не расскажешь мне историю
|
| why ain’t that you on the picture of glory
| почему это не ты на картинке славы
|
| that’s not the real thing
| это не настоящая вещь
|
| no that’s not the real thing
| нет, это не настоящая вещь
|
| don’t go down on boats that are broken
| не спускайтесь на разбитых лодках
|
| don’t go saying that song is a token
| не говорите, что эта песня — символ
|
| that’s not the real thing
| это не настоящая вещь
|
| no that’s not a beegee
| нет, это не биджи
|
| spinning wheel crashes in silk laboratories
| прялка выходит из строя в шелковых лабораториях
|
| put all the parasols back in the lorry
| положить все зонтики обратно в грузовик
|
| that’s not the real thing
| это не настоящая вещь
|
| no that’s not the real thing
| нет, это не настоящая вещь
|
| getting cold fly like random white crosses
| становится холодно летать, как случайные белые кресты
|
| why did you bring that to my porch tuner dog
| зачем ты принес это моей собаке-настройщику на крыльце
|
| said that word is calling me
| сказал, что это слово зовет меня
|
| and now I know it’s calling me
| и теперь я знаю, что он зовет меня
|
| don’t take my head and pull my teeth
| не бери мою голову и не дергай меня за зубы
|
| and shook my head like a silver sleeve
| и покачал головой, как серебряный рукав
|
| not the station cought my tought
| не станция поймала меня
|
| no not that fear or atmosphere
| нет, не тот страх или атмосфера
|
| I can stay up reading product warning
| Я могу не спать, читая предупреждение о продукте
|
| when all I do is not getting cought in this
| когда все, что я делаю, это не попасться в этом
|
| don’t cut my hands in 2 why a car some day
| не порежь мне руки 2 зачем машина когда-нибудь
|
| is a lot that don’t think
| многие не думают
|
| I got it I found it I got it
| я понял я нашел это я понял
|
| I had it I threw it I blew it | У меня было это, я бросил это, я взорвал это |