| It’s a mystery, how no ones figured you out
| Это загадка, как никто не понял тебя
|
| When it gets too deep, you just let me drown, yea
| Когда становится слишком глубоко, ты просто позволяешь мне утонуть, да
|
| Who needs a enemy, when the one you love is tearing you down
| Кому нужен враг, когда тот, кого ты любишь, разрывает тебя
|
| And dragging you into the ground
| И тащит тебя в землю
|
| I’m tired of waiting, I’m tired of calling
| Я устал ждать, я устал звонить
|
| Only for you to let me down
| Только для того, чтобы ты подвел меня
|
| My heart is vacant, no more tears falling
| Мое сердце пусто, слезы больше не льются
|
| From here and out I’ve made a vow, I don’t need no…
| Отсюда и отсюда я дал обет, мне не нужно ничего ...
|
| I don’t need no rescue from no falling plane
| Мне не нужно спасение от падающего самолета
|
| Savior from a building going up in flames
| Спаситель из горящего здания
|
| So baby before you go put on your cape
| Так что, детка, прежде чем ты наденешь свой плащ
|
| Save me from you
| Спаси меня от тебя
|
| Don’t know the man behind the mask identity
| Не знаю человека за маской личности
|
| Cause your the only hero I know that can be
| Потому что ты единственный герой, которого я знаю, который может быть
|
| Saving everyone but keep on hurting me
| Спасаю всех, но продолжаю причинять мне боль
|
| Save me from you
| Спаси меня от тебя
|
| My hearts on my sleeve, everytime you come around
| Мое сердце на моем рукаве, каждый раз, когда ты приходишь
|
| When have the key, you choose to shut me out
| Когда у тебя есть ключ, ты решаешь закрыть меня
|
| How can you be superman, with an «S"on your chest
| Как ты можешь быть суперменом с буквой «С» на груди?
|
| When everytime I need you first, I seem to be always be last
| Когда каждый раз, когда ты мне нужен первым, я, кажется, всегда буду последним
|
| I know that signals in the sky, so your nowhere to be found
| Я знаю, что это сигналы в небе, так что тебя нигде не найти
|
| I don’t need your protection from danger
| Мне не нужна твоя защита от опасности
|
| I don’t need you to shoo me from harm
| Мне не нужно, чтобы ты защищал меня от вреда
|
| I don’t need you save me from a robbery, when your the one who’s stolen my heart
| Мне не нужно, чтобы ты спасал меня от ограбления, когда ты тот, кто украл мое сердце
|
| Don’t need you to steer my ship from a glacier, when your the one breaking us
| Не нужно, чтобы ты управлял моим кораблем с ледника, когда ты ломаешь нас.
|
| apart
| Кроме
|
| I don’t need you to come save the day, just save me from your own…
| Мне не нужно, чтобы ты приходил и спасал положение, просто спаси меня от своего собственного…
|
| It’s a mystery, how no ones figured you out | Это загадка, как никто не понял тебя |