| I znowu to samo, wiem wszystko i nic
| И снова то же самое, я знаю все и ничего
|
| A sił mam za mało, za mało by wyjść
| И у меня слишком мало сил, не хватает, чтобы выбраться
|
| I nawet gdy na koniec znów uśmiecham się
| И даже когда я снова улыбаюсь в конце
|
| Dobrze mnie znasz to w środku nie jest okej
| Ты хорошо меня знаешь, внутри не все в порядке
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| To nie smakuje już tak jak wcześniej
| Это не так вкусно, как раньше
|
| Od dawna czuję, że moje miejsce
| Я давно чувствую себя на своем месте
|
| To nie to, które znam
| Это не то, что я знаю
|
| Czy można nam na chwilę spaść
| Можем ли мы упасть на некоторое время?
|
| By znaleźć siebie jeszcze raz
| Чтобы найти себя снова
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| Nic się nie stało, bywa i tak
| Ничего не случилось, бывает так
|
| Po co udawać, to nie był nasz czas
| Зачем притворяться, что это не наше время
|
| Wypada z rąk świat, milknę i nie schylam się
| Мир вываливается из моих рук, а я перестаю молчать и не наклоняюсь
|
| To chyba błąd choć dziwnie z nim jest mi okej
| Наверное, это ошибка, хотя мне с ним как-то странно.
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| To nie smakuje już tak jak wcześnij
| Это не так вкусно, как раньше
|
| Od dawna czuję, że moje miejsc
| Я давно почувствовал, что мои места
|
| To nie to, które znam
| Это не то, что я знаю
|
| Czy można nam na chwilę spaść
| Можем ли мы упасть на некоторое время?
|
| By znaleźć siebie jeszcze raz
| Чтобы найти себя снова
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| Koniec drogi a ja
| Конец пути и я
|
| Od tej chwili chcę sam
| Отныне я хочу быть один
|
| Wszystko sam dobrze znam
| я сам все хорошо знаю
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| Dalej nie ma już nic więcej
| Дальше ничего нет
|
| Czy można nam na chwilę spaść
| Можем ли мы упасть на некоторое время?
|
| By znaleźć siebie jeszcze raz
| Чтобы найти себя снова
|
| Dalej nie ma już nic | нет ничего другого |