| Couldnt leave you if I tried
| Не мог бы оставить вас, если бы я попытался
|
| Couldnt weather this alone
| Не мог выдержать это в одиночку
|
| And through the darkness you still provide
| И сквозь тьму ты все еще обеспечиваешь
|
| The sweetest love Ive ever known
| Самая сладкая любовь, которую я когда-либо знал
|
| Take the shadow from the road I walk upon
| Возьми тень с дороги, по которой я иду
|
| Be my sunshine, sunshine
| Будь моим солнышком, солнышко
|
| And in the emptiness
| И в пустоте
|
| You look and find someone
| Вы смотрите и находите кого-то
|
| The damage is undone
| Ущерб устранен
|
| And love has made you strong
| И любовь сделала тебя сильным
|
| And heaven gave me mine, thalheim
| И небеса дали мне мой, тальхейм
|
| The saddest words have come undone
| Самые грустные слова исчезли
|
| Changing the very air I breathe
| Изменение самого воздуха, которым я дышу
|
| And miracles have just begun
| И чудеса только начались
|
| In which only you and I believe
| В который только ты и я верим
|
| Take the shadow from the road I walk upon
| Возьми тень с дороги, по которой я иду
|
| Be my sunshine, sunshine
| Будь моим солнышком, солнышко
|
| And in the weightlessness
| И в невесомости
|
| You look and find someone
| Вы смотрите и находите кого-то
|
| The damage is undone
| Ущерб устранен
|
| And love has made you strong
| И любовь сделала тебя сильным
|
| Heaven gave me mine, thalheim
| Небеса дали мне мой, тальхейм
|
| When Im all at sea
| Когда я весь в море
|
| You never let me down
| Ты никогда не подводил меня
|
| Ill just keep coming back to you
| Я просто продолжаю возвращаться к тебе
|
| til I walk on solid ground
| пока я не пойду по твердой земле
|
| From the foothills to the mountains
| От предгорий до гор
|
| On the waters of the rhine
| На водах Рейна
|
| Face to face in shahbagh gardens
| Лицом к лицу в садах Шахбаг
|
| In communion, out of time
| В общении вне времени
|
| Thalheim, thalheim
| Тальхейм, Тальхейм
|
| From the lilies of the valley
| Из ландышей
|
| To the grapes upon the vine
| К винограду на лозе
|
| The well of speculation
| Колодец спекуляций
|
| Is it his or hers or mine?
| Это его, ее или мое?
|
| Thalheim, thalheim
| Тальхейм, Тальхейм
|
| In the everything and nothing
| Во всем и ничего
|
| In disharmony and rhyme
| В дисгармонии и рифме
|
| In the sound of shot and echo
| В звуке выстрела и эхе
|
| Whos the victim, whats the crime?
| Кто жертва, в чем преступление?
|
| Whats the crime?
| В чем преступление?
|
| Be my, be my sunshine
| Будь моим, будь моим солнцем
|
| In the keening cries of evening
| В пронзительных криках вечера
|
| Unforgotten, underlined
| Незабытый, подчеркнутый
|
| We slipped into the water
| Мы соскользнули в воду
|
| Out of focus, out of time. | Не в фокусе, не вовремя. |