| Pollen Path (оригинал) | Пыльцевой путь (перевод) |
|---|---|
| welcome me father on the North shores of Lapland | приветствуй меня, отец, на северных берегах Лапландии |
| welcome me father who knows no name | приветствую меня отец, который не знает имени |
| welcome me mother the earth here is yawning | приветствую меня, мать, земля здесь зияет |
| my body is shaking for want of a flame | мое тело дрожит от недостатка пламени |
| down here | здесь |
| got to laugh | надо смеяться |
| the kickback is ligtening | отдача светлеет |
| drowning | тонущий |
| got to laugh | надо смеяться |
| this whole mess is frightening | весь этот бардак пугает |
| a follower of the pollen path | последователь пыльцевого пути |
| the pollen path | путь пыльцы |
| welcome me father | приветствую меня отец |
| the lava is rising | лава поднимается |
| welcome me mother | приветствуй меня, мама |
| and give me your name | и назови мне свое имя |
| we’ve drunk from this wellspring | мы пили из этого источника |
| too too long | слишком долго |
| dividing the hours | деление часов |
| to measure the time | измерять время |
| we’ve lived with this heartache | мы жили с этой душевной болью |
| too too long | слишком долго |
| numbering what’s yours what’s mine | нумерация что твое что мое |
| we’ve harbored this sadness so long | мы так долго таили в себе эту печаль |
| nursing a voice | уход за голосом |
| just sing us our songs | просто спой нам наши песни |
| raising a voice | повышение голоса |
| to sing our songs | петь наши песни |
