| So what’s up, man? | Так что случилось, чувак? |
| Why y’all in Detroit anyway, up here in the cold?
| Почему вы вообще в Детройте, здесь, на морозе?
|
| Glenn didn’t tell you?
| Гленн тебе не сказал?
|
| Glenn, what?
| Гленн, что?
|
| I thought you guys were busted
| Я думал, вы, ребята, попались
|
| Why’s that? | Почему это? |
| 'Cause you left us standing on the side of the road? | Потому что ты оставил нас стоять на обочине дороги? |
| Whoops.
| Упс.
|
| Look, Snoop, I don’t know what Glenn promised you or what you think you’re
| Слушай, Снуп, я не знаю, что обещал тебе Гленн или что ты думаешь о себе.
|
| gonna get out of this. | собираюсь выбраться из этого. |
| Here’s the deal. | Вот сделка. |
| A buddy and I, we’re gonna take half of
| Мы с приятелем возьмем половину
|
| anything we get off of Ripley. | все, что мы получаем от Рипли. |
| Anything else, you guys are allowed to cut up
| Что-нибудь еще, вы, ребята, можете разрезать
|
| any way you want
| как хочешь
|
| Aw. | Ой. |
| Why don’t we talk about this outside, man?
| Почему бы нам не поговорить об этом снаружи, чувак?
|
| Nice in here. | Здесь хорошо. |
| It’s warm
| тепло
|
| Warm? | Теплый? |
| Shit, it’s 90 degrees in here, man. | Черт, здесь 90 градусов, чувак. |
| Sometimes it’s 100 up in this mutha.
| Иногда это 100 в этой мутхе.
|
| That’s the way Emanuel would like to keep his fighters, mean and lean like
| Вот как Эмануэль хотел бы, чтобы его бойцы были злыми и худыми, как
|
| Tommy Hearns. | Томми Хернс. |
| Ain’t that the record? | Разве это не рекорд? |
| I got someplace to be anyway,
| Мне все равно есть где быть,
|
| so tell you what? | так сказать вам что? |
| Why don’t you come by the fights Friday night?
| Почему бы тебе не прийти на бои в пятницу вечером?
|
| We can sit down, chop it up over a steak dinner
| Мы можем сесть, нарезать его за ужином со стейком
|
| See you then | Тогда увидимся |