| From: GUEST, kenny
| От кого: GUEST, Кенни
|
| Date: 06 May 13 — 11: 49 AM
| Дата: 06 13 мая — 11:49
|
| Very difficult to make out some of the lyrics, but maybe someone else can fill
| Очень сложно разобрать некоторые тексты, но, может быть, кто-то другой напишет
|
| in the gaps.
| в пробелах.
|
| The tune is traditional — I’m sure I’ve heard the late Michael O’Dhomhnaill
| Мелодия традиционная — я уверен, что слышал покойного Майкла О’Домнейла.
|
| sing a song in Gaelic to the same melody, either with the «Bothy Band»
| спеть песню на гэльском языке на ту же мелодию либо с «Bothy Band»
|
| or when he was in a duo with Kevin Burke. | или когда он был в дуэте с Кевином Берком. |
| I’ll try to track that down.
| Я постараюсь отследить это.
|
| The Polydor record label credits words to «E, Furey, D. Arthur».
| Лейбл Polydor приписывает слова «E, Furey, D. Arthur».
|
| «Emigrant»
| «Эмигрант»
|
| «When sweet they do arise
| «Когда они сладкие, они возникают
|
| And you hear that sounds of butterflies
| И ты слышишь звуки бабочек
|
| Or the spirit of some rose
| Или дух какой-то розы
|
| Or the echo of that It is the hour I leave this place
| Или эхо того, что это час, когда я покидаю это место
|
| Made fair by you and you alone
| Сделано справедливо вами и только вами
|
| So here’s Godspeed one last embrace
| Итак, вот последнее объятие с Богом
|
| Way down below them stepping stones.
| Путь вниз под ними ступеньками.
|
| And in that stream long leaf flowers weep
| И в этом ручье плачут длиннолистные цветы
|
| Way down below that strand
| Путь ниже этой нити
|
| Like between a rainbow and the sun
| Как между радугой и солнцем
|
| My boat sets seaward from the land
| Моя лодка отходит от суши в сторону моря
|
| And love may come and love may go
| И любовь может прийти, и любовь может уйти
|
| Just like that bird from tree to tree
| Так же, как эта птица с дерева на дерево
|
| But when she sleeps, her heart I know
| Но когда она спит, я знаю ее сердце
|
| Will wander with me on the sea" | Будет бродить со мной по морю" |