| The shades all around aren’t the colors we used to see.
| Оттенки вокруг не те цвета, которые мы привыкли видеть.
|
| Broken ice still melts in the sun
| Сломанный лед все еще тает на солнце
|
| And ties that are broken can often be one again.
| И связи, которые разорваны, часто могут быть снова.
|
| We’re soul alone and soul really matters to me.
| Мы наедине с душой, а душа действительно важна для меня.
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| But I’m out of my head when you’re not around —
| Но я схожу с ума, когда тебя нет рядом —
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| Reaching out for something to hold
| Дотягиваться до чего-то, чтобы держать
|
| Looking for a love where the climate is cold.
| Ищу любовь там, где климат холодный.
|
| Manic moves and drowsy dreams
| Маниакальные движения и сонные сны
|
| Or living in the middle between the two extremes.
| Или жить посередине между двумя крайностями.
|
| Smoking guns hot to the touch
| Дымящиеся пушки горячие на ощупь
|
| Would cool down if we didn’t use them so much.
| Остыли бы, если бы мы не использовали их так много.
|
| We’re soul alone and soul really matters to me too much.
| Мы одни души, а душа действительно слишком много значит для меня.
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| Out of touch
| Вне связи
|
| out of touch.
| вне связи.
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time
| у меня нет времени
|
| You’re out of touch
| Вы не на связи
|
| I’m out of time | у меня нет времени |