| They sat in an Abandoned Luncheonette
| Они сидели в заброшенной забегаловке
|
| Sipping imaginary cola and drawing faces in the tabletop dust
| Потягивая воображаемую колу и рисуя лица в пыли стола
|
| His voice was rusty from years as a sergeant on «this man’s army»
| Его голос был ржавым от многих лет службы сержантом в «армии этого человека».
|
| They were old and crusty
| Они были старые и хрустящие
|
| She was twenty when the diner was a baby
| Ей было двадцать, когда закусочная была ребенком
|
| He was the dishwasher, busy in the back, his hands covered with gravy
| Он был посудомойщиком, занятым сзади, его руки были покрыты соусом.
|
| Hair black and wavy
| Волосы черные и волнистые
|
| Brilliantine slick, a pot — cleaning dandy
| Бриллиантовое пятно, горшок — денди для уборки
|
| He was young and randy
| Он был молод и похотлив
|
| Day to day, to day… today
| День за днем, день за днем... сегодня
|
| Then they were old, their lives wasted away
| Тогда они были стары, их жизнь прошла впустую
|
| Month to month, year to year
| Месяц за месяцем, год за годом
|
| They all run together
| Они все бегут вместе
|
| Time measured by the peeling of paint on the luncheonette wall
| Время, измеряемое отслаивающейся краской на стене обеденного зала.
|
| They sat together in the empty diner
| Они сидели вместе в пустой закусочной
|
| Filled with cracked china
| Заполнен треснувшим фарфором
|
| Old news was blowing across the filthy floor
| Старые новости разносились по грязному полу
|
| And the sign on the door read «this way out», that’s all it read
| И табличка на двери гласила "вот сюда", вот и все
|
| That’s all it said | Это все, что было сказано |