| Georgie was a skinny kid
| Джорджи был тощим ребенком
|
| Fond of angling, fonder of dangling his feet in the cool
| Любит рыбалку, любит болтать ногами в прохладе
|
| Brook water
| Ручейная вода
|
| While the Reverend’s daughter
| Пока дочь преподобного
|
| Sat at his side and fluttered his face with the fuzz of a
| Сел рядом с ним и порхнул ему в лицо пушком
|
| Dandelion
| одуванчик
|
| Long about noontime
| Долго около полудня
|
| Floating 'cross the field, Georgie heard the peel of a bell
| Плывя по полю, Джорджи услышала звон колокольчика
|
| Being rung by the parson
| Когда звонит пастор
|
| Time for his lesson
| Время его урока
|
| As much as he hated it, the preacher was teachin' him to
| Как бы он ни ненавидел это, проповедник учил его
|
| Play the accordion
| играть на аккордеоне
|
| «Don't go Georgie!» | «Не уходи, Джорджи!» |
| said the Reverend’s daughter
| сказала дочь преподобного
|
| «When Daddy comes lookin' we can duck in the water.»
| «Когда папа придет посмотреть, мы сможем нырнуть в воду».
|
| They both went out and dipped down to hide
| Они оба вышли и спрятались
|
| But the girl caught her locket on an underwater branch
| Но девушка зацепилась медальоном за подводную ветку
|
| And the next thing she knew… she died
| И следующее, что она знала... она умерла
|
| Preacher was a sorry mess
| Проповедник был жалким беспорядком
|
| He was cryin', shoutin' 'bout her dyin' and livin' the
| Он плакал, кричал о ее смерти и жизни
|
| Eternal life
| Вечная жизнь
|
| Should 'a seen his wife
| Должен ли он видеть свою жену
|
| Sobbin' on the ground as the wind rustled round
| Рыдаю на земле, когда ветер шелестит
|
| And tickled the keys
| И щекотал ключи
|
| Made Georgie’s accordion give an awful dyin' wheeze | Аккордеон Джорджи издал ужасный предсмертный хрип. |