| Light is pouring from the eyes,
| Свет льется из глаз,
|
| From the mouth,
| изо рта,
|
| From the tips of the fingers.
| От кончиков пальцев.
|
| Light, crushing black light
| Свет, сокрушительный черный свет
|
| From inside
| Изнутри
|
| Inmost and hidden.
| Сокровенное и скрытое.
|
| Gleam of the first shamanic fire,
| Отблеск первого шаманского огня,
|
| Lit by gods,
| Освещенный богами,
|
| Lit by no mortal hand.
| Зажжено не смертной рукой.
|
| Gleam of the pre-eternal
| Блеск предвечного
|
| Source of all life
| Источник всей жизни
|
| In conjunction
| В соединении
|
| With death.
| Со смертью.
|
| Light, only seen by the few,
| Свет, видимый лишь немногим,
|
| By the marked.
| По отмеченному.
|
| Chosen by spirits and fiends.
| Избранный духами и демонами.
|
| Light, strange to this world,
| Свет, чуждый этому миру,
|
| Not from here,
| Не отсюда,
|
| Untouched by the filth.
| Нетронутый грязью.
|
| As the air’s getting thick,
| Поскольку воздух становится густым,
|
| The landscape dissolves
| Пейзаж растворяется
|
| And luminaries turning
| И светила поворачиваются
|
| Pitch black,
| Черный как смоль,
|
| Doors once shut get open,
| Двери, однажды закрытые, открываются,
|
| Once lost is retrieved.
| После потери восстанавливается.
|
| The hunter is back on his track.
| Охотник снова в пути.
|
| Light is pouring from the eyes,
| Свет льется из глаз,
|
| From the mouth,
| изо рта,
|
| From the tips of the fingers.
| От кончиков пальцев.
|
| Light, crushing black light.
| Свет, сокрушительный черный свет.
|
| From inside
| Изнутри
|
| Inmost and hidden.
| Сокровенное и скрытое.
|
| Gleam of the first shamanic fire,
| Отблеск первого шаманского огня,
|
| Lit by gods,
| Освещенный богами,
|
| Lit by no mortal hand.
| Зажжено не смертной рукой.
|
| Gleam of the pre-eternal
| Блеск предвечного
|
| Source.
| Источник.
|
| As the air’s getting thick,
| Поскольку воздух становится густым,
|
| The landscape dissolves
| Пейзаж растворяется
|
| Luminaries turning
| Светильники поворачиваются
|
| Pitch black,
| Черный как смоль,
|
| Doors once shut get open,
| Двери, однажды закрытые, открываются,
|
| Once lost is retrieved.
| После потери восстанавливается.
|
| The hunter is back on his track. | Охотник снова в пути. |