| Nick asks flo to invest in a casino nick has decided to launch, but flo’s money
| Ник просит Фло инвестировать в казино, которое Ник решил запустить, но деньги Фло
|
| Is tied up in his new show, so fanny becomes nick’s partner. | Завязан на своем новом шоу, поэтому Фанни становится партнершей Ника. |
| fanny is featured
| Фанни показана
|
| In the new 1920 ziegfeld follies world war i tribute number:
| В новой книге 1920 года Зигфельда безумия Первой мировой войны номер трибьюта:
|
| Eddie:
| Эдди:
|
| Our boys went rat-tat-tat-tat,
| Наши мальчики пошли крыса-тат-тат-тат,
|
| Rat-tat-tat-tat,
| Крыса-тат-тат-тат,
|
| And shot the kaiser where he sat-tat-tat-at.
| И застрелил кайзера там, где он сидел-тат-тат-тат.
|
| With every poppity-pop,
| С каждым поп-поп,
|
| Some kraut took a drop.
| Какой-то фриец выпил.
|
| American boys are all such straight shooters--
| Американские мальчики все такие меткие стрелки...
|
| We’ll take care of him, mother,
| Мы позаботимся о нем, мама,
|
| When he comes home from the war.
| Когда он возвращается домой с войны.
|
| We’ll take care of him, mother,
| Мы позаботимся о нем, мама,
|
| We’ll do everything that you would do--yeah--and more.
| Мы сделаем все, что сделали бы вы, и даже больше.
|
| Rat-tat-tat-tat,
| Крыса-тат-тат-тат,
|
| We’ll give their backs a big pat.
| Мы похлопаем их по спине.
|
| They deserve a future full of joys
| Они заслуживают будущего, полного радостей
|
| 'cause they’re our yankee doodle,
| потому что они наши янки каракули,
|
| Yankee doodle,
| Янки каракули,
|
| Yankee doodle,
| Янки каракули,
|
| Doughboys.
| Пончики.
|
| Company--order--arms--roll call--
| Компания--приказ--оружие--перекличка--
|
| Company:
| Компания:
|
| I’m private jones from arkansas,
| Я рядовой Джонс из Арканзаса,
|
| I’m private smith from kansas,
| Я частный кузнец из Канзаса,
|
| I’m private ryan from maine,
| Я рядовой Райан из штата Мэн,
|
| I’m private burke from wisconsin,
| Я рядовой Берк из Висконсина,
|
| I’m private o’brien from texas,
| Я рядовой О'Брайен из Техаса,
|
| I’m private muntz from michigan,
| Я рядовой манц из Мичигана,
|
| Fanny:
| Фанни:
|
| .i'm private schvartz from rock-a-way,
| .я рядовой шварц из рок-э-вея,
|
| And i guess you heard reports
| И я думаю, вы слышали отчеты
|
| That the kaiser runs a block away
| Что кайзер бежит за квартал
|
| When they tell him, here comes schvartz,
| Когда ему говорят, вот идет шварц,
|
| 'cause ven i get mad, believe it, jack,
| потому что даже я злюсь, поверь, Джек,
|
| Out from nowhere comes a maniac,
| Откуда ни возьмись приходит маньяк,
|
| A kick in the foot,
| Удар в ногу,
|
| A shot in the pants--
| Выстрел в штаны--
|
| I wouldn’t give a second chance.
| Я бы не дал второго шанса.
|
| Schvartz from rock-a-way.
| Шварц из Rock-a-Way.
|
| Private schwartz
| Рядовой Шварц
|
| Private schwartz
| Рядовой Шварц
|
| Private schwartz from rock-a-way.
| Рядовой Шварц из рок-э-вея.
|
| Fanny:
| Фанни:
|
| I met mademoiselle from armentieres
| Я встретил мадемуазель из арментьера
|
| And my bagels gave a spin (oy, yoy),
| И мои бублики закрутились (ой, йой),
|
| She said, private schvartz,
| Она сказала, рядовой Шварц,
|
| Come closer, dear!
| Подойди поближе, дорогой!
|
| What a tzimmis i got in!
| В какой циммис я попал!
|
| Ven you’re fighting for democracy,
| Если вы боретесь за демократию,
|
| Call on irving schvartz and company,
| Позвоните Ирвингу Шварцу и компании,
|
| I’m through and through
| Я насквозь
|
| Red, white and bluish,
| Красный, белый и синеватый,
|
| I talk this way
| я так говорю
|
| Because i’m british.
| Потому что я британец.
|
| Tell far rock-a-way, don’t pull the dock away,
| Скажи дальний рок-вэй, не отрывай док,
|
| 'cause sailing home is general schvartz.
| потому что домой плывет генерал Шварц.
|
| All:
| Все:
|
| Rat-ta ta ta ta tat,
| Рат-та-та-та-тат,
|
| We’ll give their backs a big pat.
| Мы похлопаем их по спине.
|
| They deserve a great big medal
| Они заслуживают большую большую медаль
|
| And a loud huzzah,
| И громкий гул,
|
| Over here and over there
| Здесь и там
|
| You’ll hear
| Вы услышите
|
| Rat-tat a tat tat,
| Рэт-тат-тат-тат,
|
| Rat-tat a tat tat,
| Рэт-тат-тат-тат,
|
| Rat tat a tat tat tat,
| Крыса тат тат тат тат,
|
| That’s our yankee doodle,
| Это наш янки-дудл,
|
| Yankee doodle
| Янки дудл
|
| Rat tat a tat tat tat
| Крыса тат тат тат тат
|
| Hurrah. | Ура. |