| Flip Flop Flim Flam (оригинал) | Flip Flop Flim Flam (перевод) |
|---|---|
| Turn up your toes | Поднимите пальцы ног |
| (Kick in the new door) | (Выбить новую дверь) |
| Give an arm and a leg | Дайте руку и ногу |
| (Mourning to dancing) | (от траура к танцам) |
| Take up thy bed | Возьми свою постель |
| (Walk on your toes) | (Ходь на носочках) |
| Lead on your feet | Веди на ноги |
| (Cold feet so sweet) | (Холодные ноги такие сладкие) |
| Tack up your toes | Подтяните пальцы ног |
| (It's in-toe-nality) | (Это in-toe-nality) |
| Close eyes and walk | Закрой глаза и иди |
| (Make us to kneel) | (Поставь нас на колени) |
| Walk on the grass | Прогулка по траве |
| Washing your feet | Мытье ног |
| (Goody two shoes) | (Хорошая пара туфель) |
| Turn up your toes | Поднимите пальцы ног |
| Give an arm and a leg | Дайте руку и ногу |
| (Mourning to dancing) | (от траура к танцам) |
| Kissin' your feet | Целую твои ноги |
| (Feet of good news) | (Ноги хороших новостей) |
| Walkin' the walk | Прогулка |
| Your word a mighty lamp | Твое слово — могучий светильник |
| Unto our feet | К нашим ногам |
| And it’s complete | И это завершено |
| I toe the line when I | Я придерживаюсь линии, когда я |
| Am on my last leg | Нахожусь на последнем этапе |
| One little piggy | Один маленький поросенок |
| Two little piggy | Два поросенка |
| Three little piggy | Три поросенка |
| Four little piggy | Четыре поросенка |
| Five little piggy | Пять поросят |
| Six little piggy | Шесть поросят |
| Seven | Семь |
| Seven is the number of the heaven | Семь – число небес |
| That will sweep you off your feet | Это сметет вас с ног |
| To walkin' on the water | Ходить по воде |
| Papa foot the bill and | Папа оплатить счет и |
| You will never walk alone | Ты никогда не будешь гулять один |
| Flip flop flam | флип-флоп пламя |
| Fancy free shoes | Модная бесплатная обувь |
| Fluevog toe jam | Флуевог джем для пальцев ног |
| Flop flip flam | флоп флип флам |
| Fancy French shoes | Необычные французские туфли |
| Fluevog toe jam | Флуевог джем для пальцев ног |
| Top of the toes | Верхняя часть пальцев ног |
| Close eyes and walk | Закрой глаза и иди |
| Walk on the grass | Прогулка по траве |
| Washing your feet | Мытье ног |
| With all our our heels glitter | Со всеми нашими каблуками блестят |
| The gospel of peace | Евангелие мира |
| Your word a mighty lamp | Твое слово — могучий светильник |
| Unto our feet | К нашим ногам |
| It is complete | Это завершено |
| You toe the line when I | Вы идете по линии, когда я |
| Am on my last leg | Нахожусь на последнем этапе |
| One little piggy | Один маленький поросенок |
| Two little piggy | Два поросенка |
| Three little piggy | Три поросенка |
| Four little piggy | Четыре поросенка |
| Five little piggy | Пять поросят |
| Six little piggy | Шесть поросят |
| Seven | Семь |
| Seven is the number of the heaven | Семь – число небес |
| That will sweep you off your feet | Это сметет вас с ног |
| To walkin' on the water | Ходить по воде |
| We will never ever walk alone | Мы никогда не будем ходить в одиночку |
| Flip flop flam | флип-флоп пламя |
| Fluevog toe jam | Флуевог джем для пальцев ног |
| Flop flip flam | флоп флип флам |
| Fluevog toe jam | Флуевог джем для пальцев ног |
