| I am Brother I am Son,
| Я брат, я сын,
|
| the revelators made it known.
| авторы откровений сделали это известным.
|
| My brothers driving out the snares
| Мои братья изгоняют силки
|
| with these toms.
| с этими томами.
|
| You are daughters you are sons
| Вы дочери, вы сыновья
|
| as pappa and His son is One
| как папа и Его сын Один
|
| and as they’re strolling speaking truths
| и когда они прогуливаются, говоря правду
|
| the Spirit runs.
| Дух бежит.
|
| «HE SAYS FEAR NOT AND GO ANNOUNCE TO THE
| «ОН ГОВОРИТ НЕ БОЙСЯ И ДАЙ ОБЪЯВИТЕ
|
| BROTHERS OF ME THAT THEY MAY GO AWAY TO
| МОИ БРАТЬЯ, К КОТОРЫМ МОГУТ УЙТИ
|
| GALILEE AND THERE ME THEY WILL SEE HE
| ГАЛИЛЕЯ И ТАМ МЕНЯ УВИДЯТ ОН
|
| SAYS FEAR NOT AND ANNOUNCE TO THE BROTHERS OF ME Who is this? | ГОВОРИТ НЕ БОЙТЕСЬ И ОБЪЯВИТЕ БРАТЬЯМ МЕНЯ Кто это? |
| Son of Man? | Сын человека? |
| Who? | Кто? |
| (Sisters and daughters and brothers and sons are
| (Сестры и дочери, братья и сыновья
|
| we.)
| мы.)
|
| Who am I? | Кто я? |
| When will I? | Когда я буду? |
| Soon.
| Скоро.
|
| Why can’t I? | Почему я не могу? |
| When will I? | Когда я буду? |
| Soon!
| Скоро!
|
| I thought I was oh so far along
| Я думал, что я так далеко
|
| But right now today I know
| Но прямо сейчас сегодня я знаю
|
| No thing at all
| вообще ничего
|
| My thoughts are all up for
| Мои мысли все для
|
| grabs at this time
| захватывает в это время
|
| cause I have spent so much
| потому что я потратил так много
|
| of my mind
| моего разума
|
| I was a goody-goody but I have been released
| Я был паинькой, но меня освободили
|
| and now I’m an old man
| а теперь я старый человек
|
| only at miserly times
| только в скупые времена
|
| sonship spiritman the good seed
| сыновство духовник доброе семя
|
| and now I have --
| и теперь у меня есть --
|
| «GIVE IT UP AND CRAWL ON THROUGH!!!»
| «БРОСАЙТЕ ЭТО И ПРОЛЕЗАЙТЕ!!!»
|
| I changed trees and change is here to stay.
| Я изменил деревья, и изменения останутся.
|
| And I’m outright anti-miserable.
| И я категорически против несчастных.
|
| TO TELL YOU ALL THE TRUTH
| СКАЗАТЬ ВАМ ВСЮ ПРАВДУ
|
| THE SON CAN ONLY DO
| СЫН МОЖЕТ ТОЛЬКО СДЕЛАТЬ
|
| WHAT HE SEES HIS PAPPA DO." | ЧТО ОН ВИДИТ, ДЕЛАЕТ ЕГО ПАПА». |