| Lately I’ve thought about us,
| В последнее время я думал о нас,
|
| And my mind plays this game where it trusts,
| И мой разум играет в эту игру там, где он доверяет,
|
| Every word that you said,
| Каждое слово, которое ты сказал,
|
| My memory serves to save
| Моя память служит для сохранения
|
| I like this digital age,
| Мне нравится этот цифровой век,
|
| Where we’re set to be forward in state,
| Где мы настроены быть впереди в состоянии,
|
| if I could code me a hologram,
| если бы я мог закодировать себе голограмму,
|
| It’d be shaped like you,
| Он был бы похож на тебя,
|
| My twentieth first century love,
| Моя любовь двадцатого первого века,
|
| There’s nothing that could get across or between us,
| Нет ничего, что могло бы пересечь или разделить нас,
|
| My twentieth first century love,
| Моя любовь двадцатого первого века,
|
| There’s nothing that we could dream of that couldn’t be done
| Нет ничего, о чем мы могли бы мечтать, что нельзя было бы сделать
|
| I drawn a plan with the moon,
| Я нарисовал план с луной,
|
| It involves outer spacing with you,
| Это включает в себя внешнее пространство с вами,
|
| We could build our own graves,
| Мы могли бы построить себе могилы,
|
| And give ourselves names like stars, stars
| И давать себе имена, как звезды, звезды
|
| People would fly out to see,
| Люди вылетают посмотреть,
|
| Empty pockets and pay good money,
| Пустые карманы и плати хорошие деньги,
|
| Cause it’s our nature the dish would be king,
| Потому что это наша природа, блюдо будет королем,
|
| Beneath the rainbow curve
| Под кривой радуги
|
| I’m inside already inside,
| Я внутри уже внутри,
|
| I was a bit early,
| Я был немного раньше,
|
| sorry I was just going to text you,
| извините, я просто собирался написать вам,
|
| Can you come over to my place instead?
| Можешь вместо этого прийти ко мне?
|
| why didn’t you say so,
| почему ты так не сказал,
|
| i don’t feel super well,
| я не очень хорошо себя чувствую,
|
| what’s going on?
| что происходит?
|
| I think we should talk in person.
| Думаю, нам стоит поговорить лично.
|
| My twenty first century love,
| Моя любовь двадцать первого века,
|
| There’s nothing that could get across or between us,
| Нет ничего, что могло бы пересечь или разделить нас,
|
| My twentieth first century love,
| Моя любовь двадцатого первого века,
|
| There’s nothing that we could dream of that couldn’t be done | Нет ничего, о чем мы могли бы мечтать, что нельзя было бы сделать |