Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wrap My Words Around You, исполнителя - Daniel Bedingfield. Песня из альбома Wrap My Words Around You, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.2003
Лейбл звукозаписи: Polydor Ltd. (UK)
Язык песни: Английский
Wrap My Words Around You(оригинал) |
Is it fair to write a song to a woman? |
Is it fair play to try to win her heart? |
Is it right to bring her sonnets in the morning time? |
To express the first few longings when they start |
To express the first few longings when they start |
Is it love to let her feeling rise to catch you? |
Is it okay when her heart begins to fall? |
Would you blame me if I wrap my words around you girl? |
Would I wrong you to say anything at all? |
Would I wrong you to say anything at all? |
But if I wrap my words around you |
Wrap my words around you |
If I wrap my words around you |
Would you stay, would you stay, would you? |
Wrap my words around you |
Wrap my words around you |
If I wrap my words around you |
Would you stay, would it play with your heart? |
Am I a hunter if I send poems to please you? |
Am I a cad if I mean everything I say? |
Should I even let you know this song’s about you girl? |
Just because I want to see you smile today |
And my words may bind you to me much too tightly |
And you may choke upon them if we fall apart |
It’s not fair to write a song to a woman, no |
Because a woman takes a song into her heart |
Because a woman takes a song into her heart |
So let me wrap my words around you |
Wrap my words around you |
Wrap my words around you |
Till you stay, till you stay, let me |
Wrap my words around you |
Wrap my words around you |
Darling, wrap my words around you |
Till you stay, would it play with your heart |
Оберни Мои Слова Вокруг Тебя(перевод) |
Справедливо ли писать песню женщине? |
Разве честно пытаться завоевать ее сердце? |
Правильно ли приносить ей сонеты по утрам? |
Чтобы выразить первые несколько желаний, когда они начинаются |
Чтобы выразить первые несколько желаний, когда они начинаются |
Разве это любовь - позволить ее чувству подняться, чтобы поймать тебя? |
Это нормально, когда ее сердце начинает падать? |
Ты будешь винить меня, если я оберну свои слова вокруг тебя, девочка? |
Могу ли я обидеть вас, если вы вообще что-нибудь скажете? |
Могу ли я обидеть вас, если вы вообще что-нибудь скажете? |
Но если я оберну свои слова вокруг тебя |
Оберните мои слова вокруг себя |
Если я оборачиваю свои слова вокруг тебя |
Ты бы остался, ты бы остался, не так ли? |
Оберните мои слова вокруг себя |
Оберните мои слова вокруг себя |
Если я оборачиваю свои слова вокруг тебя |
Останетесь ли вы, будет ли это играть с вашим сердцем? |
Разве я охотник, если посылаю стихи, чтобы доставить тебе удовольствие? |
Я хам, если я имею в виду все, что говорю? |
Должна ли я даже сообщить вам, что эта песня о вас, девочка? |
Просто потому, что я хочу видеть твою улыбку сегодня |
И мои слова могут слишком сильно привязать тебя ко мне |
И вы можете подавиться ими, если мы развалимся |
Нечестно писать песню женщине, нет |
Потому что женщина берет песню в свое сердце |
Потому что женщина берет песню в свое сердце |
Итак, позвольте мне обернуть мои слова вокруг вас |
Оберните мои слова вокруг себя |
Оберните мои слова вокруг себя |
Пока ты не останешься, пока ты не останешься, позволь мне |
Оберните мои слова вокруг себя |
Оберните мои слова вокруг себя |
Дорогая, оберни мои слова вокруг себя |
Пока ты не останешься, будет ли это играть с твоим сердцем? |