| I was behind the camera
| я был за камерой
|
| I was in the commercial
| я снималась в рекламе
|
| Dying fast without consent
| Быстрая смерть без согласия
|
| Standing where the building collapsed
| Стоя там, где здание рухнуло
|
| First scene, drinking cola
| Первая сцена, пить колу
|
| From a first class seat by a window
| С места первого класса у окна
|
| A change of clothes
| Сменная одежда
|
| Better fitting shoes
| Лучше подходящая обувь
|
| Praying for a change in the weather
| Молитва об изменении погоды
|
| Lucky break, I caught the replay
| Удачный перерыв, я поймал повтор
|
| «There's never been a better time for saving»
| «Никогда не было лучшего времени для экономии»
|
| «You'll be great, I’ll be watching side stage»
| «Ты будешь великолепен, я буду наблюдать за кулисами»
|
| «Send a self addressed stamped envelope…»
| «Отправить конверт с маркой и обратным адресом…»
|
| Oh boy, I’ll be sleeping
| О мальчик, я буду спать
|
| Slight delay
| Небольшая задержка
|
| «Call you later»
| "Позвоню тебе позже"
|
| Flight arrived
| Рейс прибыл
|
| Landing safely home
| Благополучно приземлился домой
|
| «Caroline, I’ll be sleeping»
| «Кэролайн, я буду спать»
|
| Rain delay
| Задержка дождя
|
| Could be better
| Могло быть лучше
|
| Sunday night
| воскресная ночь
|
| Wishing you were home
| Желая, чтобы ты был дома
|
| «Dear Dan, you can wake me anytime I am dreaming»
| «Дорогой Дэн, ты можешь разбудить меня в любое время, когда я сплю»
|
| «Know that I wish that you were home»
| «Знай, что я хочу, чтобы ты был дома»
|
| I miss you Tacoma
| Я скучаю по тебе Такома
|
| I miss you Tacoma
| Я скучаю по тебе Такома
|
| I miss you Tacoma | Я скучаю по тебе Такома |