| I fell in love with a girl of nineteen
| Я влюбился в девушку девятнадцати лет
|
| A black-haired girl I called Abilene
| Черноволосая девушка, которую я назвал Абилин.
|
| «Young girl, where’s your husband?»
| «Девушка, где ваш муж?»
|
| «Sadly,» she replied, «I do not have one»
| «К сожалению, — ответила она, — у меня его нет».
|
| «Then it’s you I’ll marry with your parents' permission»
| «Тогда я женюсь на тебе с разрешения твоих родителей»
|
| «No, fine sir, they will not let me marry
| «Нет, милостивый государь, мне не дадут выйти замуж
|
| For I am a young girl
| Потому что я молодая девушка
|
| And you are a man without money»
| А ты человек без денег»
|
| «Then I’ll come by your window
| «Тогда я подойду к твоему окну
|
| Tonight when they both will be sleeping
| Сегодня вечером, когда они оба будут спать
|
| «Outside your window
| «За твоим окном
|
| In a carriage, I will be waiting
| В карете я буду ждать
|
| They’ll awake, find you gone
| Они проснутся, обнаружат, что ты ушел
|
| Rub their eyes, and think they’re dreaming»
| Протри им глаза и подумай, что они спят»
|
| And never did they think
| И никогда не думали
|
| That their Abilene would leave them
| Что их Абилин оставит их
|
| «Now, fine sir, where is it you shall take me?
| «Ну, прекрасный сэр, куда вы меня отвезете?
|
| Is it in the mountains high
| Это в горах высоко
|
| Or is it the deep blue sea?» | Или это глубокое синее море?» |