| Gettin' money ain’t new to me
| Получение денег не ново для меня
|
| No
| Нет
|
| No, new to me
| Нет, новое для меня
|
| No, no
| Нет нет
|
| I been countin' hunnids since the blue face (Ooh)
| Я насчитал сотни с тех пор, как синее лицо (Ооо)
|
| Boy, I got that water bottle, blue shade (Ayy)
| Мальчик, у меня есть эта бутылка с водой, синий оттенок (Эй)
|
| I can keep it simple, just like lemonade (No)
| Я могу сделать это простым, как лимонад (Нет)
|
| I been gettin' paid since minute made (No)
| Мне платят с первой минуты (Нет)
|
| Oh…
| Ой…
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, ooh)
| (Бросать деньги на ободок, ох)
|
| Yeah, what we doin'? | Да, что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, throwin' money at the rim,
| (Бросать деньги на ободок, бросать деньги на ободок,
|
| gettin' money ain’t new to me)
| получение денег не ново для меня)
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, no)
| (Бросать деньги на ободок, нет)
|
| Thank God (Throwin' money at the rim, no, new to me)
| Слава богу (Бросать деньги на ободок, нет, для меня в новинку)
|
| I take it easy, pretendin', then took it over (I took it over)
| Я спокойно отношусь к этому, притворяюсь, а потом взял это (я взял это)
|
| Lot of foreign talk, but dreamin' up on the sofa (Sleep)
| Много иностранных разговоров, но мечтаю на диване (Сплю)
|
| Let the seat back, I’m leanin' all in the Rover (Y'know)
| Откинь сиденье, я весь в Ровере (ты знаешь)
|
| Make a lot of chips, life is a game of poker (Money)
| Заработай много фишек, жизнь - это игра в покер (Деньги)
|
| I need ounce, and the shots, of some lovey dovey (Lovey dovey)
| Мне нужна унция и выстрелы какой-нибудь милой голубки (Любимой голубки)
|
| Ha Ha Davis to the bank, I got money, money (Big money)
| Ха-ха-Дэвис в банк, у меня есть деньги, деньги (Большие деньги)
|
| Celebrities playin' rich, just a bunch of junkies (I know)
| Знаменитости притворяются богатыми, просто кучка наркоманов (я знаю)
|
| And you know what it mean if you see me gettin' chunky (Shh)
| И ты знаешь, что это значит, если увидишь, как я толстею (Тсс)
|
| I own homes, and cars, and I only fly private (On the jet with it)
| У меня есть дома и машины, и я летаю только частным образом (на самолете с этим)
|
| Pull up to the plane, pilots high-fivin' (Add it up)
| Подъезжайте к самолету, пилоты дают пять (добавьте)
|
| Nigga gotta add his own ski mileage
| Ниггер должен добавить свой пробег на лыжах
|
| Keep my son in the finest, and all fly shit
| Держите моего сына в лучшем виде, и все летает дерьмо
|
| Really got it, so there’s nothin' you can say to me (On God)
| Действительно понял, так что ты ничего не можешь мне сказать (О Боге)
|
| And I ain’t losin' sleep for you suckers hatin' me (On God)
| И я не теряю сон из-за того, что вы, сосунки, ненавидите меня (О Боге)
|
| Been ten toes down, never waverin' (Squa)
| Был на десять пальцев вниз, никогда не колебался (Squa)
|
| Say my prayers, thank the man for how he favor me
| Произнеси мои молитвы, поблагодари человека за то, как он поддерживает меня.
|
| Gettin' money ain’t new to me
| Получение денег не ново для меня
|
| No
| Нет
|
| No, new to me
| Нет, новое для меня
|
| No, no
| Нет нет
|
| I been countin' hunnids since the blue face (Ooh)
| Я насчитал сотни с тех пор, как синее лицо (Ооо)
|
| Boy, I got that water bottle, blue shade (Ayy)
| Мальчик, у меня есть эта бутылка с водой, синий оттенок (Эй)
|
| I can keep it simple, just like lemonade (No)
| Я могу сделать это простым, как лимонад (Нет)
|
| I been gettin' paid since minute made (No)
| Мне платят с первой минуты (Нет)
|
| Oh…
| Ой…
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, ooh)
| (Бросать деньги на ободок, ох)
|
| Yeah, what we doin'? | Да, что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, throwin' money at the rim,
| (Бросать деньги на ободок, бросать деньги на ободок,
|
| gettin' money ain’t new to me)
| получение денег не ново для меня)
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, no)
| (Бросать деньги на ободок, нет)
|
| What we doin' (Throwin' money at the rim, no, new to me)
| Что мы делаем (бросаем деньги на ободок, нет, для меня в новинку)
|
| Haha
| Ха-ха
|
| I pack light, drivin' straight up to the playcay
| Я упаковываю свет, еду прямо на игровую площадку
|
| From a Dodge Intrepid, scratches on the paint
| От Dodge Intrepid, царапины на краске
|
| We vacation in Beverly Hills estate
| Мы отдыхаем в поместье Беверли-Хиллз
|
| Real street dude, be needin' to get away
| Настоящий уличный чувак, нужно уйти
|
| I’m still a thousandaire, but baby, I rock with Dame
| Я все еще тысячник, но, детка, я качаюсь с Дамой
|
| And before the money, in the streets I had a name
| И до денег на улицах у меня было имя
|
| So many tears into it, yeah, I made it past the pain
| Так много слез, да, я пережил боль
|
| Throwin' money at the rim, but I brick cocaine
| Бросать деньги на ободок, но я кирпич кокаин
|
| With a thick gold chain, someone chick, brown skin
| С толстой золотой цепью, чья-то цыпочка, коричневая кожа
|
| Fly chicks who too good, we be around them
| Летающие цыплята, которые слишком хороши, мы будем рядом с ними
|
| And they don’t get a dime, we on East Oakland time
| И они не получают ни копейки, мы по времени Восточного Окленда
|
| I’m way above the rim off weed straight from the club
| Я намного выше обода от сорняков прямо из клуба
|
| I’m Fendi fanny-pack, my charge, it’s off dub
| Я Fendi, поясная сумка, моя обязанность, это не так.
|
| Never got no bars, the phone be blowin' up
| Никогда не было баров, телефон взорвался
|
| Hit the Backwood fresh, throw be rollin' up
| Попади в Backwood свежим, брось катиться.
|
| When the beat break down the club be goin' up
| Когда ритм сломается, клуб поднимется
|
| Gettin' money ain’t new to me
| Получение денег не ново для меня
|
| No
| Нет
|
| No, new to me
| Нет, новое для меня
|
| No, no
| Нет нет
|
| I been countin' hunnids since the blue face (Ooh)
| Я насчитал сотни с тех пор, как синее лицо (Ооо)
|
| Boy, I got that water bottle, blue shade (Ayy)
| Мальчик, у меня есть эта бутылка с водой, синий оттенок (Эй)
|
| I can keep it simple, just like lemonade (No)
| Я могу сделать это простым, как лимонад (Нет)
|
| I been gettin' paid since minute made (No)
| Мне платят с первой минуты (Нет)
|
| Oh…
| Ой…
|
| Niggas out here flexin' but they never seen a gym
| Ниггеры здесь сгибаются, но они никогда не видели тренажерный зал
|
| But they never seen a gym
| Но они никогда не видели тренажерный зал
|
| Always been ten toes down, when it came to Ls
| Всегда был на десять пальцев ниже, когда дело дошло до Ls
|
| I took it to the chin, took it to the chin
| Я взял его в подбородок, взял в подбородок
|
| Now I’m ballin' with big racks (Big racks)
| Теперь я играю с большими стеллажами (Большими стеллажами).
|
| I’m throwin' money at the rim (Throwin' money at the rim)
| Я бросаю деньги на обод (Бросаю деньги на обод)
|
| I’m playin' with big racks (Big racks)
| Я играю с большими стеллажами (Большими стеллажами).
|
| I feel like Pac above the rim (Feel like Pac above the rim)
| Я чувствую себя Паком над ободом (Чувствую себя Паком над ободом)
|
| Gettin' money ain’t new to me
| Получение денег не ново для меня
|
| No
| Нет
|
| No, new to me
| Нет, новое для меня
|
| No, no
| Нет нет
|
| I been countin' hunnids since the blue face (Ooh)
| Я насчитал сотни с тех пор, как синее лицо (Ооо)
|
| Boy, I got that water bottle, blue shade (Ayy)
| Мальчик, у меня есть эта бутылка с водой, синий оттенок (Эй)
|
| I can keep it simple, just like lemonade (No)
| Я могу сделать это простым, как лимонад (Нет)
|
| I been gettin' paid since minute made (No)
| Мне платят с первой минуты (Нет)
|
| Oh…
| Ой…
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, ooh)
| (Бросать деньги на ободок, ох)
|
| Yeah, what we doin'? | Да, что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, throwin' money at the rim,
| (Бросать деньги на ободок, бросать деньги на ободок,
|
| gettin' money ain’t new to me)
| получение денег не ново для меня)
|
| What we doin'? | Что мы делаем? |
| (Throwin' money at the rim, no)
| (Бросать деньги на ободок, нет)
|
| Thank God (Throwin' money at the rim, no, new to me) | Слава богу (Бросать деньги на ободок, нет, для меня в новинку) |