| Und die Weiber stehen auf Maskulin
| А женщинам нравится мужественность
|
| In Hannover stehen die Weiber nur auf Maskulin
| В Ганновере женщинам нравится только мужское
|
| In Berlin stehen die Weiber nur auf Maskulin
| В Берлине женщинам нравится только мужское
|
| Und die Spasten fliehen, wir sind Maskulin, Heeey
| И шпионы бегут, мы мужчины, хей
|
| Manchmal wenn ich rede scheint die halbe Welt hier unter mir zu zittern
| Иногда, когда я говорю, половина мира, кажется, дрожит подо мной.
|
| Und zu flehen, doch ich sehe keinen Grund dafür
| И умолять, но я не вижу причин для этого
|
| Der Schweiß auf meinem Körper und die Narben in den Händen zeigen
| Пот на моем теле и шрамы на руках показывают
|
| Einfach nur wie logisch oder hart die Dinge enden
| Насколько логичны или трудны вещи в конечном итоге
|
| Ich, der Prinz, sehr Klug Übermaskulin
| Я, принц, очень умный сверхмужской
|
| Ich muss lachen weil du spinnst und du versuchst mir was abzuziehen
| Я должен смеяться, потому что ты сумасшедший, и ты пытаешься что-то вытянуть из меня.
|
| WPE, diese Nacht wird dein Tod geweckt
| WPE, этой ночью пробуждается твоя смерть
|
| Ich komme mit der Meute du darfst Quatschen, aber Pfoten weg!
| Я иду со стаей, ты можешь болтать, но держись подальше!
|
| Heeey, Hör das A. und das D., er aus H. ich aus B., Fick dein Arsch,
| Эй, послушай А и Д, он из Н, я из Б, трахни свою задницу,
|
| und dann geh
| а потом иди
|
| EGJ, dieser Fluch der durch die Städte springt
| EGJ, это проклятие, которое прыгает по городам
|
| Und jeder Spast, der meint sofort nur das gute aus dem Leben nimmt
| И каждый спаст, который думает, что берет от жизни только хорошее
|
| Das ich so wie ein Segen bin, und Weiber meinen Körper wollen
| Что я такое благословение, и женщины хотят моего тела
|
| Liegt nur an meinen Fakten, die wie Panzer durch die Wörter rollen
| Это просто мои факты перекатываются через слова, как танки
|
| Yeeah, und ich stehe an der Front
| Да, и я на передовой
|
| Maskulin, aus Berlin, hab dein Leben zerbombt, Oooh | Мужской, из Берлина, взорвал твою жизнь, ооо |