| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Come to me hungry, I bet ya I feed ya
| Приходи ко мне голодным, держу пари, я тебя накормлю
|
| Come to me cold, I bet ya I clothe ya
| Приди ко мне холодно, держу пари, я одену тебя
|
| Come to me hurt and I bet ya I hold ya
| Приди ко мне больно, и я держу тебя
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Goddamn right, you should know I’m a soldier
| Черт возьми, ты должен знать, что я солдат
|
| Goddamn right, you can lean on my shoulder
| Черт возьми, ты можешь опереться на мое плечо
|
| Goddamn right, I’ll be there 'til it’s over
| Черт возьми, я буду там, пока все не закончится
|
| Yo, let it off without question
| Эй, отпусти это без вопросов
|
| Bail money without stressin'
| Деньги под залог без стресса
|
| Always in my prayers and my blessin’s
| Всегда в моих молитвах и благословениях
|
| Conditional thugs with unconditional love
| Условные головорезы с безусловной любовью
|
| On a mission of gettin' rich as a mug
| На миссии стать богатым, как кружка
|
| Went from popcorn to football
| Перешел от попкорна к футболу
|
| To pitchin' 'em drugs to runnin' gangstas
| Подбрасывать наркотики беглым гангстам
|
| On a freak bitch from the club
| На уродской суке из клуба
|
| Whatever I got you can get it
| Что бы я ни получил, ты можешь получить это
|
| If I ain’t got it I’ma go out an' get it
| Если у меня его нет, я пойду и возьму его.
|
| We split it, we did it
| Мы разделили это, мы сделали это
|
| We caused terror, I’m all error
| Мы вызвали ужас, я все ошибаюсь
|
| Everything from the best man to the pallbearer
| Все, от шафера до гроба
|
| I’m right there front line with you in the war
| Я прямо там, на передовой с тобой на войне
|
| Back to back gettin' jumped
| Спина к спине прыгала
|
| Just don’t hit the floor
| Только не падай на пол
|
| They can’t break me, I see it in HD
| Они не могут сломить меня, я вижу это в HD
|
| So before you take one of them, please take me
| Так что, прежде чем взять одну из них, пожалуйста, возьмите меня.
|
| An' I know it’s deep but it gets deeper
| И я знаю, что это глубоко, но становится глубже
|
| Yes I am my brother’s keeper
| Да, я сторож брату моему
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Come to me hungry, I bet ya I feed ya
| Приходи ко мне голодным, держу пари, я тебя накормлю
|
| Come to me cold, I bet ya I clothe ya
| Приди ко мне холодно, держу пари, я одену тебя
|
| Come to me hurt and I bet ya I hold ya
| Приди ко мне больно, и я держу тебя
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Goddamn right, you should know I’m a soldier
| Черт возьми, ты должен знать, что я солдат
|
| Goddamn right, you can lean on my shoulder
| Черт возьми, ты можешь опереться на мое плечо
|
| Goddamn right, I’ll be there 'til it’s over
| Черт возьми, я буду там, пока все не закончится
|
| Know I’m a soldier, know I’ma hold ya
| Знай, что я солдат, знай, что я буду держать тебя
|
| You’re ace boon koon, you can say dozer
| Ты туз бун кун, ты можешь сказать бульдозер
|
| Damn right, I’m my brother’s keeper
| Черт возьми, я сторож своего брата
|
| Never bite the hand the feeds ya
| Никогда не кусай руку, которую ты кормишь
|
| My home is yours, my dough is yours
| Мой дом твой, мое тесто твое
|
| Whatever I own brother, know it’s yours
| Каким бы ни был мой брат, знай, что это твое
|
| Best believe we all we got
| Лучше всего поверить, что мы все, что у нас есть
|
| If we don’t got that, then we all we not, damn
| Если у нас этого нет, то у нас всех нет, черт возьми
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Come to me hungry, I bet ya I feed ya
| Приходи ко мне голодным, держу пари, я тебя накормлю
|
| Come to me cold, I bet ya I clothe ya
| Приди ко мне холодно, держу пари, я одену тебя
|
| Come to me hurt and I bet ya I hold ya
| Приди ко мне больно, и я держу тебя
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Goddamn right, you should know I’m a soldier
| Черт возьми, ты должен знать, что я солдат
|
| Goddamn right, you can lean on my shoulder
| Черт возьми, ты можешь опереться на мое плечо
|
| Goddamn right, I’ll be there 'til it’s over
| Черт возьми, я буду там, пока все не закончится
|
| I don’t mean black when I say brother
| Я не имею в виду черный, когда говорю брат
|
| An' I don’t mean you had to come from my mother
| И я не имею в виду, что ты должен был исходить от моей матери
|
| Or share the same cover
| Или поделитесь той же обложкой
|
| Definition is answer when I call, fight when I brawl
| Определение - это ответ, когда я звоню, сражайся, когда я ссорюсь
|
| Your money’s my money, we fresher than 'em all
| Твои деньги - мои деньги, мы свежее их всех
|
| We floored you, that’s cool, tomorrow’s part two
| Мы вас зацепили, это круто, завтра вторая часть
|
| Cooligan, hooligan, ready to hit the streets
| Кулиган, хулиган, готовый выйти на улицу
|
| An' act the fool again, blood’s thicker than water
| И снова валяй дурака, кровь гуще воды
|
| We ain’t related but Bully’s kid’s my daughter
| Мы не родственники, но ребенок Булли - моя дочь
|
| Syles P. my brother, Ms. Phillips my mother
| Сайлс П. мой брат, мисс Филлипс моя мать
|
| And so on nigga
| И так далее, ниггер
|
| Late night Chinese food and plenty of liquor
| Поздняя китайская еда и много спиртных напитков
|
| Can’t learn this on MySpace or FaceBook
| Не могу узнать об этом на MySpace или FaceBook
|
| But put the book down an' look at his face
| Но отложи книгу и посмотри на его лицо
|
| Is he your brother?
| Он твой брат?
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Come to me hungry, I bet ya I feed ya
| Приходи ко мне голодным, держу пари, я тебя накормлю
|
| Come to me cold, I bet ya I clothe ya
| Приди ко мне холодно, держу пари, я одену тебя
|
| Come to me hurt and I bet ya I hold ya
| Приди ко мне больно, и я держу тебя
|
| Am I my brother’s keeper?
| Разве я сторож брату моему?
|
| Goddamn right, you should know I’m a soldier
| Черт возьми, ты должен знать, что я солдат
|
| Goddamn right, you can lean on my shoulder
| Черт возьми, ты можешь опереться на мое плечо
|
| Goddamn right, I’ll be there 'til it’s over | Черт возьми, я буду там, пока все не закончится |